Unfortunate as it is, we could not, of course, have a formal meeting without interpretation. | UN | وللأسف لم نتمكن، بطبيعة الحال، من عقد جلسة رسمية دون ترجمة شفوية. |
Unless such matters could be captured in informal consultations, he would insist on a formal meeting to ensure that statements were accurately recorded. | UN | وإذا لم تُسجّل هذه المسائل في المشاورات غير الرسمية، فإنه سيصر على عقد جلسة رسمية لكفالة تسجيل الكلمات بدقة. |
His delegation had not requested a formal meeting to discuss the issue. It had simply raised questions and looked forward to written answers. | UN | ولم يطلب وفده عقد جلسة رسمية لمناقشة المسألة، واكتفى بإثارة أسئلة بغية الحصول على ردود خطية. |
The Committee should therefore hold a formal meeting as soon as possible in order to consider the organization of its work. | UN | وبناء على ذلك، اعتبرت أنه ينبغي للجنة عقد جلسة رسمية في أقرب وقت ممكن للنظر في تنظيم أعمالها. |
I also understand that delegations need time to receive instructions from their capitals, and that means there is not much sense in having a formal meeting tomorrow. | UN | كما أنني أدرك أن الوفود تحتاج إلى بعض الوقت كي تستمزج رأي عواصمها، وهذا يعني أنه لا جدوى من عقد جلسة رسمية غدا. |
Iran has no problem with a formal meeting tomorrow; Iran does have a problem with an informal meeting. | UN | لا يوجد لدى إيران اعتراض على عقد جلسة رسمية غدا، ولكن لدى إيران اعتراض على عقد جلسة غير رسمية. |
If delegations are not in the mood to have any kind of meeting tomorrow, we can have a formal meeting on Friday. | UN | وإذا كانت الوفود لا تريد عقد أي جلسة رسمية غدا، يمكننا عقد جلسة رسمية يوم الجمعة. |
I believe we can have a formal meeting on Monday morning in the hope that, by that time, a number of delegations will have clearer views on the Chairman's proposal. | UN | وأعتقد أننا نستطيع عقد جلسة رسمية صباح الاثنين على أن تكون لدى عدد من الوفود، حينذاك، آراء أوضح بشأن اقتراح الرئيس. |
He regretted that the Council had not seen fit to convene a formal meeting to discuss that act, which, by virtue of its nature and massive scale, merited consideration by that organ of the international community. | UN | وأبدى أسفه لأن المجلس لم يجد من الملائم عقد جلسة رسمية لمناقشة ذلك الفعل، وهو الذي كان يستحق، بسبب طابعه ونطاقه الواسع، أن يكون موضع نظر من الجهاز الذي يمثل المجتمع الدولي. |
23. The CHAIRMAN said that the Secretariat had confirmed that a formal meeting could be held the following morning. | UN | ٢٣ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة أكدت أنه يمكن عقد جلسة رسمية في صباح اليوم التالي. |
** With a view to a formal meeting, to be held following the adjournment of the 4213th meeting. | UN | ** بغرض عقد جلسة رسمية بعد رفع الجلسة 4213. |
* With a view to a formal meeting, to be held following the adjournment of the consultations of the whole. | UN | * بهدف عقد جلسة رسمية عقب رفع جلسة مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
Nevertheless, he proposed that members of the Committee could consider the question in informal consultations in order to decide whether it could hold a formal meeting while the General Assembly was considering draft resolutions it had submitted. | UN | لكنه اقترح على أعضاء اللجنة بحث المسألة خلال المشاورات غير الرسمية لاتخاذ قرار فيما إذا كان بإمكانهم فعلا عقد جلسة رسمية لدى نظر الجمعية العامة في مشاريع القرارات التي قدموها لها. |
* With a view to a formal meeting following the adjournment of the consultations of the whole. | UN | * بهدف عقد جلسة رسمية عقب رفع مشاورات المجلس بكامل هيئته. |
* With a view to a formal meeting following the adjournment of the consultations. | UN | * بهدف عقد جلسة رسمية على إثر رفع المشاورات. |
To avoid the need to hold a formal meeting during the General Assembly, he suggested that the Committee should authorize the Chairman to initiate consultations with a view to accepting the invitation on behalf of the Committee. | UN | ومن أجل تجنب الحاجة إلى عقد جلسة رسمية أثناء الجمعية العامة، اقترح أن تأذن اللجنة للرئيس بالقيام بمشاورات من أجل قبول الدعوة بالنيابة عن اللجنة. |
The Council decided to hold a formal meeting on 30 June, opening the debate to the participation of all interested United Nations Members. | UN | وقرر المجلس عقد جلسة رسمية في ٣٠ حزيران/يونيه، وفتح باب الاشتراك في المناقشة التي جرت فيها لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة المهتميــن باﻷمـر. |
7. Mr. YUSSUF (United Republic of Tanzania) asked whether a formal meeting could be held on agenda item 112 so that the Group of 77 and China could introduce a draft resolution on the issue of gratis personnel. | UN | ٧ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: سأل عن إمكانية عقد جلسة رسمية بشأن البند ١١٢ من جدول اﻷعمال بحيث تتمكن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من تقديم مشروع قرار بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل. |
(a) The purpose of a formal meeting is to come up with a series of recommendations that would be submitted to the Security Council. | UN | (أ) الغرض من عقد جلسة رسمية هو التوصل إلى سلسلة من التوصيات تعرض على مجلس الأمن. |
* With a view to a formal meeting, to be held following the adjournment of the 4212th (closed) meeting. | UN | * بغرض عقد جلسة رسمية بعد رفع الجلسة 4212 (المغلقة). |