With those considerations in mind, her delegation was willing to support the convening of a diplomatic conference to adopt the articles in the form of an international convention. | UN | ويعتزم وفدها، الذي يأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، تأييد عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد هذه المواد في شكل اتفاقية دولية. |
It is envisaged that the next step will be the convening of a diplomatic conference for the purpose of adopting and signing the instrument. | UN | ومن المتوخى أن تكون الخطوة التالية متمثلة في عقد مؤتمر دبلوماسي من أجل إقرار وتوقيع هذا الصك. |
A proposal was made to convene a diplomatic conference or to strengthen the Working Group, which could initiate preparations for such an agreement. | UN | واقتُرح عقد مؤتمر دبلوماسي أو تعزيز الفريق العامل الذي يمكنه أن يبدأ الأعمال التحضيرية لذلك الاتفاق. |
Accordingly, his delegation believed that the time was ripe to convene a diplomatic conference to adopt a convention on State responsibility. | UN | وبناء على ذلك، يرى وفد بلده أن الوقت قد حان للدعوة إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماد اتفاقية بشأن مسؤولية الدول. |
At the current session, the Committee should establish a working group to consider, over a period of two weeks, the possibility of convening a diplomatic conference. | UN | وينبغي في الدورة الحالية أن تنشئ اللجنة السادسة فريقا عاملا كي ينظر في غضون أسبوعين في إمكانية عقد مؤتمر دبلوماسي. |
54. If momentum was not to be lost, it was now necessary to move towards convening a diplomatic conference. | UN | ٥٤ - وأوضحت أنه لو أريد ألا يضيع الزخم فمن الضروري التحرك اﻵن نحو عقد مؤتمر دبلوماسي. |
His delegation therefore strongly supported the decision to hold a diplomatic conference in 1998 to finish and adopt the statute of the court. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد بقوة قرار عقد مؤتمر دبلوماسي في ١٩٩٨ لوضع اللمسات اﻷخيرة للنظام اﻷساسي واعتماده. |
Under the United Nations Assignment Convention, one third of the Contracting States could request the holding of a diplomatic conference to revise or amend the Convention. | UN | ففي حالة اتفاقيه الأمم المتحدة للإحالة، يمكن لثلث الدول المتعاقدة أن تطلب عقد مؤتمر دبلوماسي لتنقيح الاتفاقية أو تعديلها. |
The country also attached great importance to the development of a legislative instrument on carriage of goods by sea, on which much work remained to be done within the relevant working group before any thought could be given to holding a diplomatic conference on the subject. | UN | وأوضح كذلك الأهمية الكبيرة لصياغة صك قانوني بشأن النقل البحري للبضائع الذي مازال يحتاج إلى جهد كبير من جانب الفريق العامل المعني قبل أن يقترح عقد مؤتمر دبلوماسي حول هذا الموضوع. |
the convening of a diplomatic conference with a view to adopting a convention would help to increase State participation in developing and strengthening the draft articles. | UN | وإن عقد مؤتمر دبلوماسي بهدف اعتماد اتفاقية سيسهم في توسيع مشاركة الدول في تطوير وتعزيز مشاريع المواد. |
For this reason, Norway is advocating the convening of a diplomatic conference in accordance with Article 20 of the convention. | UN | ولهذا السبب تدعو النرويج إلى عقد مؤتمر دبلوماسي عملا بالمادة 20 من الاتفاقية. |
We hope that this process will lead to the convening of a diplomatic conference in 1997. | UN | ونأمل أن تؤدي هذه العملية إلى عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٧. |
His delegation looked forward to the convening of a diplomatic conference in 1997 for the final adoption of the statute. | UN | وذكر أن وفده يتطلع إلى عقد مؤتمر دبلوماسي عام ١٩٩٧ من أجل اعتماد النظام اﻷساسي بشكل نهائي. |
Discussions should continue on whether to convene a diplomatic conference to elaborate an international convention on the basis of the articles. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تستمر المناقشات بشأن ما إذا كان يجب عقد مؤتمر دبلوماسي لوضع اتفاقية دولية على أساس هذه المواد. |
It would therefore be premature, at the present juncture, to convene a diplomatic conference to negotiate an international convention. | UN | وستكون الدعوة إلى عقد مؤتمر دبلوماسي للتفاوض بشأن اتفاقية دولية سابقة لأوانها في هذه المرحلة. |
That approach would save both time and money and would obviate the need to convene a diplomatic conference. | UN | وقال إن هذا النهج يوفر الوقت والمال ويغني عن عقد مؤتمر دبلوماسي. |
It welcomed the Austrian initiative aimed at convening a diplomatic conference to amend the Convention in line with its article 20. | UN | ورحبت بالمبادرة النمساوية التي تستهدف الدعوة إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لتعديل الاتفاقية طبقا للمادة 20 منها. |
The resolution sets out a programme of work for 1997 and 1998 with a view to convening a diplomatic conference in 1998 to adopt a convention establishing the court. | UN | ويضع القرار برنامج عمل لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ بغية عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٨ لاعتماد اتفاقية إنشاء المحكمة. |
The item should remain on the Committee's agenda, with the aim of ultimately convening a diplomatic conference to conclude a convention. | UN | وينبغي أن يبقى هذا البند في جدول أعمال اللجنة، بهدف عقد مؤتمر دبلوماسي في نهاية المطاف ﻹبرام الاتفاقية. |
The Commission would then be in a position to submit the draft Convention to the Sixth Committee of the General Assembly, which could decide to hold a diplomatic conference to adopt it, if a country offered to host such a conference. | UN | وعندئذ سيكون بوسع اللجنة أن تقدم مشروع الاتفاقية إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة، التي يمكن أن تقرر عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده، اذا عرض أحد البلدان استضافة ذلك المؤتمر. |
Noting that the Preparatory Committee, recognizing that this is a matter for the General Assembly, and on the basis of its scheme of work, considered that it is realistic to regard the holding of a diplomatic conference of plenipotentiaries in 1998 as feasible, | UN | وإذ تلاحظ أن اللجنة التحضيرية، تسليما منها بأن هذه المسـألة تخص الجمعية العامة، واستنادا إلى الجدول الزمني لعملها، رأت أنه من الواقعي اعتبار أن عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨ هو أمر ممكن، |
It also looked forward to the diplomatic conference on the adoption of the Convention. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع أيضا إلى عقد مؤتمر دبلوماسي معني باعتماد الاتفاقية. |