ويكيبيديا

    "عقد مؤتمر قمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Summit was held
        
    • convene a summit
        
    • holding of a summit
        
    • convening of a summit
        
    • hold a summit
        
    • convening a summit
        
    • Summit of
        
    • the summit
        
    • summit conference
        
    • Summit would be convened
        
    • summit at
        
    Last year, a national education Summit was held, which engaged all stakeholders in discussions on the reform of the education system. UN وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة وطني للتعليم، شارك فيه جميع أصحاب المصلحة في مناقشات بشأن إصلاح نظام التعليم.
    " 11. Notes with interest the initiative of the Secretary-General to convene a summit of world leaders on climate change in 2014; UN ' ' 11 - تلاحظ باهتمام مبادرة الأمين العام الداعية إلى عقد مؤتمر قمة لقادة العالم بشأن تغير المناخ في عام 2014؛
    We call for the rapid holding of a summit between the Arab League, the African Union and the European Union. UN وندعو إلى عقد مؤتمر قمة على وجه السرعة يضمّ جامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي.
    In order to enhance security and confidence within the Mano River Union, the Government of Liberia hereby requests the convening of a summit of the Mano River Union; UN وتطلب حكومة ليبريا في هذه الوثيقة عقد مؤتمر قمة لاتحاد نهر مانو؛
    Welcoming the decision of ECOWAS to hold a summit of Heads of State in May 1995, UN وإذ يرحب بما قررته الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا من عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول في أيار/مايو ١٩٩٥،
    21. We also welcome the initiative of convening a summit meeting between the heads of State and Government of the countries of the European Union and those of our region. UN ١٢ - نرحب أيضا بالمبادرة الداعية إلى عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات بلدان الاتحاد اﻷوروبي وبلدان منطقتنا.
    Participants agreed to hold a joint Summit of Heads of State annually, as well as joint ministerial meetings twice a year. UN واتفق المشاركون على عقد مؤتمر قمة مشترك لرؤساء الدول سنويا، بالإضافة إلى عقد اجتماع وزاري مشترك مرتين في السنة.
    She commended it for convoking the Summit of Arab first ladies and for the important achievements of the National Council for Women. UN وأشادت بها لدعوتها إلى عقد مؤتمر قمة لزوجات الرؤساء العرب وبالإنجازات الهامة التي حققها المجلس الوطني للمرأة.
    An international summit conference on terrorism under United Nations auspices would provide a good opportunity to fill existing gaps. UN ومن شأن عقد مؤتمر قمة دولي معني بالإرهاب برعاية الأمم المتحدة أن يوفر فرصة جيدة لملء الفراغات القائمة.
    17. Takes note with appreciation of the announcement by the Secretary-General that a Climate Summit would be convened in 2014; UN 17 - تحيط علما مع التقدير بإعلان الأمين العام عن عقد مؤتمر قمة معني بالمناخ في عام 2014؛
    A little more than a year ago, the Millennium Summit was held in this Hall. UN وقبل أكثر من عام بقليل، عقد مؤتمر قمة الألفية في هذه القاعة.
    Last year, a second Summit was held at Amman under the auspices of His Majesty King Hussein of Jordan. UN وفي العام الماضي، عقد مؤتمر قمة ثان في عمان برعاية صاحب الجلالة الملك الحسين، ملك اﻷردن.
    Last month, a third Summit was held at Cairo under the auspices of President Mubarak. UN وفي الشهر الماضي، عقد مؤتمر قمة ثالث في القاهرة برعاية الرئيس مبارك.
    Given the situation, the Government of Mali has decided to convene a summit conference on security and development in the region, which will be held before the end of the year, in Bamako. UN وفي ضوء هذا، قررت حكومة مالي عقد مؤتمر قمة بشأن الأمن والتنمية في المنطقة، ومن المزمع عقده قبل نهاية العام الحالي في باماكو.
    In that regard, given the current geopolitical situation, her Government considered it important to convene a summit of the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia to consider security problems, including nuclear terrorism. UN وفي هذا الصدد، ونظرا للحالة الجغرافية والسياسية الحالية، ترى حكومتها أنه من المهم الدعوة إلى عقد مؤتمر قمة لمؤتمر العمل المشترك وبتدابير بناء الثقة في آسيا للنظر في مشكلات الأمن، بما في ذلك الإرهاب النووي.
    We believe it important to reiterate the proposal of President Funes to convene a summit of heads of State and Government of SICA to take stock of the integration in order to analyse, inter alia, a greater transfer of power to strengthen the supranational mechanism so as to make it credible and essentially viable. UN ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نؤكد مجددا على اقتراح الرئيس فونس عقد مؤتمر قمة لرؤساء دول وحكومات منظومة التكامل لأمريكا الوسطى للنظر في التكامل وذلك للقيام، في جملة أمور، بتحليل مسألة نقل المزيد من السلطة لتعزيز الآلية فوق القومية لجعلها أكثر مصداقية وصالحة للبقاء بصورة أساسية.
    His delegation proposed for the Committee's consideration the holding of a summit of world leaders; only at that level could States give any meaningful political commitment to climate change. UN واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده يقترح أن تنظر اللجنة في عقد مؤتمر قمة لزعماء العالم، حيث أن الدول لن تتمكن من قطع أية التزامات سياسية مفيدة تتعلق بتغير المناخ إلا على ذلك المستوى.
    It is precisely to invigorate and share this valuable achievement that the President of the Republic of Senegal, Mr. Abdoulaye Wade, has called for the holding of a summit on Islamic-Christian dialogue -- an appeal that I should like to solemnly reiterate here. UN ولم تكن دعوة رئيس جمهورية السنغال، السيد عبدالله واد، إلى عقد مؤتمر قمة بشأن الحوار الإسلامي - المسيحي، إلا لتدعيم هذا الإنجاز الثمين وتقاسمه - وأود هنا أن أكرر تلك المناشدة بصدق.
    They commended the efforts of ECCAS to address the situation, including the convening of a summit for Heads of State on 18 April in N'Djamena. UN وأشادوا بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمعالجة الوضع، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول في 18 نيسان/أبريل في نجامينا.
    They commended the efforts of ECCAS to address the situation, including the convening of a summit for Heads of State on 18 April in N'Djamena. UN وأشادوا بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لمعالجة الوضع، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول في 18 نيسان/أبريل في نجامينا.
    Welcoming the decision of ECOWAS to hold a summit of Heads of State in May 1995, UN وإذ يرحب بما قررته الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا من عقد مؤتمر قمة لرؤساء الدول في أيار/مايو ١٩٩٥،
    The Security Council's action in convening a summit to address disarmament issues could well represent a turning point in the history of the United Nations in this field, a new era highlighting the indispensable role of the United Nations in advancing multilateral cooperation in disarmament. UN يمكن أن يمثل قرار مجلس الأمن عقد مؤتمر قمة لمعالجة مسائل نزع السلاح نقطة تحول في تاريخ الأمم المتحدة في هذا المجال وحقبة جديدة تسلط الضوء على دور لا غنى عنه للأمم المتحدة في تعزيز التعاون المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    the summit in Latin America on renewable energy would be repeated; it was to be hoped that Brazil would host that event. UN وسوف يُكرَّر عقد مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية بشأن مصادر الطاقة المتجدّدة، والأمل معقود على أن تستضيف البرازيل ذلك الحدث البارز.
    It reiterated its call for the convening of an international summit conference under United Nations auspices in order to formulate a joint response to terrorism in all its forms and manifestations, including identification of its root causes. UN وأضاف أن الحركة تكرر دعوتها إلى عقد مؤتمر قمة دولي برعاية الأمم المتحدة من أجل صوغ رد مشترك على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره، بما في ذلك تحديد أسبابه الجذرية.
    17. Takes note with appreciation of the announcement by the Secretary-General that a Climate Summit would be convened in 2014; UN 17 - تحيط علما مع التقدير بإعلان الأمين العام عن عقد مؤتمر قمة معني بالمناخ في عام 2014؛
    A number of factors favour, in my view, the convening of a Nairobi II summit at this time: UN وهناك عدد من العوامل تُحبذ، في رأيي، عقد مؤتمر قمة نيروبي الثاني في هذا الوقت:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد