17. The United Nations and OSCE continue to hold consultations on the modalities of their cooperation regarding the human rights office. | UN | ١٧ - وتواصل اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا عقد مشاورات بشأن طرائق تعاونهما مع مكتب حقوق اﻹنسان. |
I myself will be using tomorrow to hold consultations on the next stages of the work of the Committee. | UN | وأنا، شخصياً، سوف استغل يوم غد في عقد مشاورات بشأن المراحل التالية من عمل اللجنة. |
The Chairman of the Committee briefed the members of the EU delegation on the Committee’s current and planned activities and expressed the hope that the Committee and EU would continue to hold consultations on issues of common interest. | UN | وقدم رئيس اللجنة إحاطة موجزة ﻷعضاء وفد الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنشطة اللجنة الحالية والمزمعة وأعرب عن أمله في أن تستمر اللجنة والاتحاد اﻷوروبي في عقد مشاورات بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك. |
While her delegation understood some of the concerns over the aspirations involved in holding consultations on such mines, it regretted that the Meeting had not achieved a more ambitious outcome. | UN | وإذا كان الوفد يتفهم بعض الشواغل المتعلقة بما يؤمل من عقد مشاورات بشأن تلك الألغام، فإنه يأسف على أن الاجتماع لم يحقق نتائج أكثر طموحاً. |
In addition, because of the heavy schedule of work anticipated for COP 11 and COP/MOP 1, the President of the COP and the COP/MOP may not be able to undertake consultations on items on which the SBSTA could not agree. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب الجدول الزمني المشحون لأعمال مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الأولى، ربما لا يتمكن رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من عقد مشاورات بشأن البنود التي لا تتمكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الاتفاق عليها. |
The Chairman of the Committee briefed the members of the EU delegation on the Committee’s current and planned activities and expressed the hope that the Committee and EU would continue to hold consultations on issues of common interest. | UN | وقدم رئيس اللجنة إحاطة موجزة ﻷعضاء وفد الاتحاد اﻷوروبي بشأن أنشطة اللجنة الحالية والمزمعة وأعرب عن أمله في أن تستمر اللجنة والاتحاد اﻷوروبي في عقد مشاورات بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك. |
She hoped that the Secretary-General would continue to hold consultations on the loan terms and conditions, since Member States would welcome any steps to make the project more affordable for them. | UN | وأعربت عن أملها في أن يواصل الأمين العام عقد مشاورات بشأن أحكام القرض وشروطه إذ أن الدول الأعضاء ترحّب بأي خطوات تتخذ لجعل هذا المشروع أقل تكلفة كي تتمكن هذه الدول من تحملها. |
The report outlined the steps already taken by the Executive Director of UNFPA to hold consultations on mobilization of resources and to arrange regular global consultations. | UN | ويبين التقرير الخطوات التي سبق للمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن اتخذها من أجل عقد مشاورات بشأن حشد الموارد وترتيب مشاورات عالمية منتظمة. |
As far as I interpret the rules of procedure and other understandings regarding the authority of the President, it is his own decision to hold consultations on such items which have received the most attention. | UN | وبقدر تفسيري للنظام الداخلي والمفاهيم اﻷخرى المتعلقة بسلطة الرئيس، فإن اﻷمر يرجع إليه في تقرير عقد مشاورات بشأن البنود التي حظيت بأكبر اهتمام. |
75. The CHAIRMAN took it that the Working Group wished to postpone the adoption of the title of article 12 in order to hold consultations on the subject, and that it wished to adopt the text of that article ad referendum. | UN | ٧٥ - الرئيس: اعتبر أن الفريق العامل يرغب في تأجيل اعتماد عنوان المادة ١٢ بغية عقد مشاورات بشأن الموضوع، وأنه يرغب في اعتماد نص تلك المادة بالاستفتاء. |
Should countries wish to hold consultations on additional subjects, they are requested to inform the secretariat well in advance (no later than 15 May 2001) in order for all participants to be able to prepare themselves for such consultations. | UN | وإذا رغبت بلدان في عقد مشاورات بشأن موضوعات أخرى، يرجى منها أن تبلغ الأمانة في وقت مبكر جداً (أي في موعد لا يتجاوز 15 أيار/مايو 2001) كي يتمكن جميع المشاركين من إعداد أنفسهم لهذه المشاورات. |
Should countries wish to hold consultations on additional subjects, they are requested to inform the secretariat well in advance (no later than end September 1997) in order for all participants to prepare themselves for such consultations. | UN | وإذا ما رغبت البلدان في عقد مشاورات بشأن مواضيع أخرى، يرجى منها ابلاغ اﻷمانة بذلك قبل الدورة بفترة كافية )في موعد أقصاه نهاية أيلول/سبتمبر ٧٩٩١( لكي يستعد جميع المشتركين لهذه المشاورات. |
6. Should countries wish to hold consultations on additional subjects, they are requested to inform the secretariat well in advance (no later than 30 September 2004) in order for all participants to be able to prepare themselves for such consultations. | UN | 6- وإذا رغبت البلدان في عقد مشاورات بشأن مواضيع أخرى، يرجى منها أن تبلغ الأمانة قبل ذلك بمدة كافية (في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2004) كي يتسنى لجميع المشاركين الاستعداد لهذه المشاورات. |
Should countries wish to hold consultations on additional subjects, they are requested to inform the secretariat well in advance (no later than 15 May 2002) in order for all participants to be able to prepare themselves for such consultations. | UN | 6- وإذا رغبت بلدان في عقد مشاورات بشأن موضوعات أخرى فيُرجى منها أن تبلغ الأمانة قبل ذلك بمدة (في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2002) كي يتسنى لجميع المشاركين الاستعداد لهذه المشاورات. |
6. Should countries wish to hold consultations on additional subjects, they are requested to inform the secretariat well in advance (no later than 4 June 2007) in order to enable all participants to prepare themselves for such consultations. | UN | 6- وإذا رغبت البلدان في عقد مشاورات بشأن مواضيع أخرى، يرجى منها أن تُبلِغ الأمانة قبل ذلك بمدة كافية (في موعد أقصاه 4 حزيران/يونيه 2007) لتمكين جميع المشارِكين من الاستعداد لهذه المشاورات. |
What was particularly important was the Secretary-General’s readiness to revive the practice of holding consultations on questions of cooperation between the United Nations and regional organizations. | UN | وذكر أن المهم في ذلك على وجه الخصوص هو استعداد اﻷمين العام لتنشيط ممارسة عقد مشاورات بشأن مسائل التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
(a) holding consultations on issues such as arms control, export controls and the non-proliferation of weapons of mass destruction; | UN | (أ) عقد مشاورات بشأن مسائل مثل تحديد الأسلحة ومراقبة الصادرات وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل؛ |
In the period of transition and consolidation, the Centre continued with its regular activities and maintained and strengthened close cooperation with G-77 and NAM, often assisting, at their request, with the preparation of analytical studies or holding consultations on topical issues. | UN | وفي فترة الانتقال والتوطيد، واصل المركز أنشطته العادية كما واصل تعاونه الوثيــق مـع مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة عدم الانحياز وعزز هذا التعاون، مقدما المساعدة في كثير من الحالات، بناء على طلبهما، في إعداد دراسات تحليلية أو عقد مشاورات بشأن قضايا الساعة. |
In addition, because of the heavy schedule of work anticipated for COP 12 and COP/MOP 2, the President of the COP and the COP/MOP may not be able to undertake consultations on items on which the SBSTA could not agree. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبسبب ازدحام جدول الأعمال المتوقع للدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، قد لا يتمكن رئيس مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من عقد مشاورات بشأن البنود التي لم تتمكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الاتفاق عليها. |
In consequence, the Special Rapporteur intends to continue to hold consultations regarding issues that require his attention. | UN | لهذا، يعتزم المقرر الخاص مواصلة عقد مشاورات بشأن المسائل التي تستوجب اهتمامه. |