ويكيبيديا

    "عقد مقارنات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • comparisons
        
    • parallels
        
    The database also allowed for comparisons between countries and within regions. UN وتتيح قاعدة البيانات كذلك عقد مقارنات بين البلدان وداخل المناطق.
    These variations should be borne in mind when drawing comparisons between the different committees. UN وينبغي أن توضع هذه الاختلافات في البال عند عقد مقارنات بين اللجان المختلفة.
    Changes in the process of collecting information suggest that comparisons be treated with caution. UN وتوحي التغيرات في عملية جمع المعلومات بوجوب اتخاذ الحذر عند عقد مقارنات.
    However, since net budgeting had not previously been used, great care must be taken when making comparisons. UN ولكن إعداد ميزانية ذات أرقام صافية لم يستخدم من قبل، لذا يجب أخذ الحيطة الكافية عند عقد مقارنات.
    It is possible to draw parallels based on past experience. UN ويمكن عقد مقارنات على أساس التجربة الماضية.
    comparisons over time could be made only when the next survey cycle began in 2004, and the 1999 survey had probably underreported the problem in immigrant communities because it had been conducted only in English and French. UN ولن يتاح عقد مقارنات زمنية إلا بعد بدء دورة الاستقصاء التالية في عام 2004، ومن المرجح أن استقصاء عام 1999 لم يعكس حجم المشكلة الحقيقي في مجتمعات المهاجرين لأنه أجري باللغتين الإنكليزية والفرنسية فقط.
    The PPP methodology thus allows for more accurate comparisons of standards of living between countries, taking into consideration the real price levels of tradable and non-tradable goods and services. UN وتتيح منهجية تعادل القوة الشرائية بالتالي عقد مقارنات أكثر دقة لمستويات المعيشة بين البلدان، مع الأخذ في الاعتبار مستويات الأسعار الحقيقية للسلع والخدمات التجارية وغير التجارية.
    Knowledge of cancer-related behaviour and attitudes has increased thanks to the INPES/INCA cancer barometer and the INPES health barometer which, re-drafted in 2010 and published in 2012, help comparisons with the 2005 findings. UN وقد أعيد تحرير هذه البيانات في عام 2010 ونشرت في عام 2012، وتساعد على عقد مقارنات بنتائج طبعة عام 2005.
    With regards to geographical trends, geographical comparisons of air monitoring data are generally hampered by the fact that most studies report episodic monitoring data. UN وفيما يتعلق بالاتجاهات الجغرافية، فإن حقيقة أن معظم الدراسات تفيد ببيانات رصد متفرقة فإن عقد مقارنات جغرافية لبيانات الرصد يواجه معوقات بصفة عامة.
    Alternatively, if projects were chosen from more than one continent, it would be best to subcontract project management to others and to bring in evaluators at the outset to devise a uniform evaluation system that would permit comparisons of findings across all sites and programme types. UN وعوضاً عن ذلك، إذا اختيرت المشروعات من أكثر من قارة؛ فالأفضل عندئذ إسناد إدارة هذه المشروعات إلى جهات أخرى بموجب عقود فرعية والاستعانة بالمّقيِّمين منذ الوهلة الأولى لإعداد نظام تقييم موّحد يتيح عقد مقارنات بين النتائج في كافة المواقع وفئات البرامج.
    The Board understands that multifunctional monitoring teams have been introduced in 2011 in some country offices and that UNHCR envisages that this will lead to better comparisons of budget spent with the proportion of target activity achieved, in support of payments to partners. UN ويدرك المجلس أن فرق الرصد متعددة الوظائف أُدخلت إلى بعض المكاتب القطرية في عام 2011، وأن المفوضية تتوخى أن يؤدي هدفا إلى عقد مقارنات أفضل للميزانية المدفوعة مع نسبة النشاطات المنجزة تحقيقاً للهدف في دعم المدفوعات إلى الشركاء.
    This presumably stems from the fact that consistency, both within countries and between countries, is a priority in analytical and policy terms and in making comparisons with similar economies across the world. D. Prioritization of development topics UN ويفترض أن ينبع ذلك من كون الاتساق، داخل البلدان وفيما بينها على حد سواء، هو أولوية في مجال التحليل والسياسات وفي عقد مقارنات مع الاقتصادات المماثلة في جميع أنحاء العالم.
    Is the capability to do side-by-side comparisons of technologies useful? Should other tools be developed to compare technologies? UN 2- هل القدرة على عقد مقارنات بين التكنولوجيات جنباً إلى جنب مفيدة؟ هل ينبغي استحداث أدوات أخرى لمقارنة التكنولوجيات؟
    SELECTION CRITERIA AND FULL SET OF COMMON IMPACT AND IMPLEMENTATION INDICATORS DESIGNED TO FACILITATE INTERREGIONAL comparisons 3.1. UN ثالثاً- معايير الاختيار ومجموع المؤشرات المشتركة المتعلقة بالآثار والعمليات التي من شأنها تيسير عقد مقارنات بين المناطق
    Such an analysis would put the reports in a system-wide context and assist Member States in making comparisons between oversight reports of the different organizations. UN ومثل هذا التحليل سيضع التقارير في سياق شامل للمنظومة ويساعد الدول اﻷعضاء على عقد مقارنات بين تقارير المراقبة للمنظمات المختلفة.
    Accordingly, the prudent course of action was to make comparisons of PP and on that basis attempt a first fix of exchange rates, leaving the markets to eventually find the proper level. UN وعلى هذا كان طريق العمل الحكيم هو عقد مقارنات القوة الشرائية ومحاولة تحديد أولي ﻷسعار الصرف وترك اﻷسواق تبحث عن المستوى الصحيح في النهاية.
    Analysts cannot draw comparisons about the nature and extent of disability within or between countries or make social and economic comparisons between disabled and non-disabled populations. UN ولا يستطيع المحللون عقد مقارنات بشأن طبيعة ونطاق حالات الإعاقة داخل نفس البلد وبين بلد وآخر، أو عقد مقارنات اجتماعية واقتصادية بين حالة المعوقين من السكان وغير المعوقين.
    The Authority has also set up collaborations with the Census of the Diversity of Abyssal Marine Life project of the Census of Marine Life to allow comparisons between the results of the Kaplan project and other studies. UN كما أقامت السلطة أشكالا من التعاون مع مشروع إحصاء تنوع الحياة البحرية السحيقة التابع لمنظمة إحصاء الأحياء البحرية، لإتاحة إمكانية عقد مقارنات بين نتائج مشروع كابلان والدراسات الأخرى.
    Differences in national policies with respect to ICT development can also be discerned from international comparisons of prices for Internet access. UN كما يمكن رصد الاختلافات في السياسات الوطنية المتعلقة بتطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من عقد مقارنات دولية لأسعار الوصول إلى شبكة " الإنترنيت " العالمية.
    (a) The possibility to make comparisons involving levels of expenditure across countries. UN )أ( إمكانية عقد مقارنات تتضمن مستويات اﻹنفاق عبر اﻷقطار.
    The attempt to draw artificial parallels between two different legal regimes under international law -- those of human rights law and the law of armed conflict -- only undermines the effectiveness of each regime. UN فمحاولة عقد مقارنات مصطنعة بين نظامين قانونيين مختلفين بموجب القانون الدولي، وهما نظاما قانون حقوق الإنسان وقانون الصراع المسلح، لا تؤدي إلا إلى تقويض فعالية كلا النظامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد