ويكيبيديا

    "عقد هذه المناقشة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • convening this debate
        
    • holding this debate
        
    • having convened this debate
        
    • hold this debate
        
    • holding of this debate
        
    • organizing this debate
        
    • scheduling this discussion
        
    • the convening of this debate
        
    Allow me also to thank the President for convening this debate within the General Assembly. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة.
    Sir John Sawers (United Kingdom): We are grateful to the President of the General Assembly for convening this debate. UN السير جون سويرز (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): إننا ممتنون لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة.
    Mr. Natalegawa (Indonesia): Mr. President, we thank you for convening this debate on the orientation of the entity that best represents the aspirations of the global community of nations. UN السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): السيد الرئيس، نتوجه إليكم بالشكر على عقد هذه المناقشة بشأن توجيه هذا الكيان الذي يمثل تطلعات مجتمع الأمم على النحو الأمثل.
    We are all the more satisfied because holding this debate will help streamline our work and highlight the links that exist between peace and development. UN ونشعر جميعا بمزيد من الارتياح لأن عقد هذه المناقشة سيساعد في توحيد عملنا وإبراز الصلات القائمة بين السلام والتنمية.
    Mr. Akram (Pakistan): Pakistan expresses its gratitude to you, Madam President, for having convened this debate on the activities of the Peacebuilding Commission at such short notice. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): تعرب باكستان عن امتنانها لكم، سيدتي الرئيسة، على عقد هذه المناقشة حول أنشطة لجنة بناء السلام في مهلة قصيرة كهذه.
    The Non-Aligned Movement stresses that the decision by the Council to hold this debate does not create a precedent and should not result in any form of outcome that undermines the authority or mandate of the relevant bodies, processes and instruments that already address climate change. UN وتشدد حركة بلدان عدم الانحياز على أن قرار مجلس الأمن عقد هذه المناقشة لا يشكل سابقة، ولا يجوز أن يسفر في أي صورة عن نتيجة من شأنها تقويض سلطة أو ولاية الهيئات والعمليات والصكوك المعنية التي تتناول عمليا مسألة تغيـر المناخ.
    I would therefore like to thank Ms. Al-Khalifa for having convened this meeting of the General Assembly as well as the countries of the Non-Aligned Movement that encouraged the holding of this debate. UN ولهذا أود أن أشكر السيدة آل خليفة على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة، وكذلك بلدان حركة عدم الانحياز التي شجعت على عقد هذه المناقشة.
    Mr. Stagno Ugarte (Costa Rica) (spoke in Spanish): We thank you, Mr. President, for convening this debate on Security Council reform. UN السيد ستاغنو أوغارت (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): نشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة عن إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Nazarian (Armenia): Allow me first to express my thanks to you, Mr. President, for convening this debate. UN السيد نازاريان (أرمينيا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولا أن أعرب عن شكري لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة.
    Mr. Sen (India): I thank you, Madam, for convening this debate on the report of the Security Council and on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and related matters. UN السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، سيدتي، على عقد هذه المناقشة حول تقرير مجلس الأمن ومسالة التمثيل العادل فيه وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    In particular, we commend him for convening this debate under the rubric " Recognizing the achievements, addressing the challenges and getting back on track to achieve the Millennium Development Goals by 2015 " . UN وبوجه خاص، نشيد به على عقد هذه المناقشة المواضيعية تحت شعار " الاعتراف بالانجازات والتصدي للتحديات والعودة إلى المسار لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 " .
    Mrs. Gallardo Hernández (El Salvador) (spoke in Spanish): I wish to congratulate the President on convening this debate on the report of the Peacebuilding Commission (A/62/137) following its first session. UN السيد غياردو هرنانديز (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): أود أن أهنئ الرئيس على عقد هذه المناقشة بشأن تقرير لجنة بناء السلام (A/62/137) في ختام دورتها الأولى.
    Mr. Amil (Pakistan): The Pakistan delegation would like to thank you, Mr. President, for convening this debate on General Assembly revitalization. UN السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة بشأن تنشيط الجمعية العامة.
    Ms. Intelmann (Estonia): Allow me to begin by aligning myself with the statement delivered by the observer of the European Union and by thanking you, Sir, for convening this debate. UN السيدة إنتلمان (إستونيا) (تكلمت بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بتأييدي للبيان الذي أدلى به مراقب الاتحاد الأوروبي، وبتوجيه الشكر لكم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة.
    Mr. Mehdiyev (Azerbaijan): At the outset, I would like to thank the United Kingdom for convening this debate on the situation in the Middle East. UN السيد مهدييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): بداية، أود أن أشكر المملكة المتحدة على عقد هذه المناقشة حول الحالة في الشرق الأوسط.
    Let me first thank the President of the General Assembly for holding this debate. UN أبدأ أولا بشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة.
    Mr. Errázuriz (Chile) (spoke in Spanish): My delegation is grateful to the President of the General Assembly for having convened this debate and for his commitment to revitalizing the disarmament agenda. UN السيد أراسوريس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): إن وفدي ممتن لرئيس الجمعية العامة على دعوته إلى عقد هذه المناقشة وعلى التزامه بتنشيط عمل برنامج نزع السلاح.
    We hope that the decision by the Council to hold this debate does not create a precedent or undermine the authority or mandate of the relevant bodies, processes and instruments that already address these issues. UN ونأمل ألا يشكل ما قرره المجلس من عقد هذه المناقشة سابقة، أو يقوض من سلطة أو ولاية الهيئات والعمليات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه المسائل بالفعل.
    The holding of this debate is an opportunity for the international community to assess initiatives taken so far to promote a culture of peace and to develop forums for dialogue among civilizations and religions. UN ويشكل عقد هذه المناقشة فرصة للمجتمع الدولي لإجراء تقييم للمبادرات التي اتخذت حتى الآن لتعزيز ثقافة للسلام ولتطوير منتديات للحوار بين الحضارات والأديان.
    Mr. Ikouebe (Congo) (spoke in French): I thank you, Sir, for organizing this debate just a few days after the holding in Nairobi of the Second Summit of Heads of State and Government of the International Conference on the Great Lakes Region. UN السيد إيكوبي (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): أشكركم، سيدي، على عقد هذه المناقشة بعد أيام قليلة من انعقاد مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول أو حكومات بلدان المؤتمر الدولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى في نيروبي.
    Mr. Shervani (India): We are grateful to the President for scheduling this discussion on an important subject that demands our collective attention: the situation in the Middle East. UN السيد شيرفاني (الهند) (تكلم بالإنكليزية): إننا ممتنّون للرئيس على عقد هذه المناقشة بشأن موضوع هام يستدعي اهتمامنا الجماعي؛ وهو الحالة في الشرق الأوسط.
    I also wish to express my thanks for the convening of this debate under agenda items 117 and 120. UN وأود أيضا الإعراب عن شكري على عقد هذه المناقشة في إطار البندين 117 و 120 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد