It discusses trends towards the abolition of the death penalty and the establishment of moratoriums on executions. | UN | ويناقش التقرير الاتجاهات صوب إلغاء عقوبة الإعدام وإصدار قرارات بالتوقف الاختياري عن تنفيذ عقوبة الإعدام. |
They stated, inter alia, that according to international law the death penalty might only be imposed for the most serious crimes, if at all. | UN | وذكروا، في جملة أمور، أنه يمكن وفقا للقانون الدولي ألا تفرض عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة، هذا إن فرضت فعلا. |
It also notes that, in any event, life imprisonment cannot be seen as constituting a heavier penalty than the death penalty. | UN | وتُلاحظ اللجنة أيضاً أن السجن المؤبد لا يمكن أن يكون بأي حال من الأحوال عقوبة أشد من عقوبة الإعدام. |
In the laws of many countries, Iran included, capital punishment exists. | UN | وتوجد عقوبة الإعدام ضمن قوانين بلدان كثيرة، من بينها إيران. |
She also noted that the death penalty was cruel, inhumane and degrading, either per se or as applied. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن عقوبة الإعدام قاسية ولا إنسانية ومهينة في حد ذاتها أو بحسب تطبيقها. |
There was no evidence that the death penalty deterred crime any more than other forms of punishment. | UN | ولا يوجد أي دليل على أن عقوبة الإعدام رادعة للجريمة أكثر من أشكال العقاب الأخرى. |
While noting that the death penalty had not been applied since 1986, it expressed concern that Dominica retained the death penalty. | UN | ولاحظت أن عقوبة الإعدام لم تُطبق منذ عام 1986 ولكنها أعربت عن قلقها لأن دومينيكا لم تلغ هذه العقوبة. |
the death penalty has not been carried out for over a decade. | UN | فلم تنفذ عقوبة الإعدام منذ ما يزيد عن عقد من الزمن. |
Singapore and many delegations remain convinced that there is no international consensus on the issue of the death penalty. | UN | ما زالت سنغافورة ووفود عديدة على اقتناع بأنه لا يوجد توافق آراء دولي بشأن مسألة عقوبة الإعدام. |
It welcomed the de facto moratorium and called on the Government to permanently abolish the death penalty. | UN | ورحبت بوقفها الاختياري لعقوبة الإعدام بحكم الواقع، ودعت الحكومة إلى إلغاء عقوبة الإعدام بصورة دائمة. |
Articles 142-145 of the Code establish the death penalty for any person who has deliberately deprived another person of his life. | UN | وينص في مواده من 142 إلى 145 على عقوبة الإعدام ضد من يتسبب عمداً في حرمان شخص من الحياة. |
Tunisian legislation permits the death penalty for certain crimes. | UN | يقر القانون التونسي عقوبة الإعدام في بعض الجرائم. |
Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, concerning abolition of the death penalty | UN | :: البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام |
Nevertheless, States' reports show that progress made towards abolishing or limiting the application of the death penalty is quite inadequate. | UN | ومع ذلك تبين تقارير الدول أن التقدم المحرز نحو إلغاء عقوبة الإعدام أو الحد من تطبيقها غير كاف بالمرة. |
Use of the death penalty fell within domestic jurisdiction. | UN | واستخدام عقوبة الإعدام يقع في نطاق السلطان الداخلي. |
Germany recommended that the Bahamas abolish the death penalty. | UN | وأوصت ألمانيا بأن تلغي جزر البهاما عقوبة الإعدام. |
Switzerland acknowledged that the death penalty is rarely executed. | UN | وأقرت سويسرا بأن عقوبة الإعدام نادراً ما تنفذ. |
capital punishment may be mandatory or discretionary, depending upon the circumstances. | UN | ويمكن أن تكون عقوبة الإعدام إلزامية أو تقديرية حسب الظروف. |
Where capital punishment remained in force, there were often serious problems such as its limitation to the most serious crimes. | UN | وحيثما لا تزال عقوبة الإعدام سارية المفعول، كثيرا ما توجد مشاكل خطيرة مثل قصرها على أشد الجرائم خطورة. |
capital punishment and life sentence are not applied to juveniles. | UN | ولا توقع على الأحداث عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة. |
Under this law, provision for highest punishment is death sentence. | UN | وينص هذا القانون على عقوبة قصوى هي عقوبة الإعدام. |
Therefore, we do not have any immediate plan to abolish or suspend the application of death penalty. | UN | وبالتالي ليس لدينا في الوقت الحاضر أي خطة فورية لإلغاء أو وقف تطبيق عقوبة الإعدام. |
The courts have imposed death sentences on accused persons convicted of murder since 1995 but none is executed yet. | UN | ومنذ عام 1995 فرضت المحاكم عقوبة الإعدام على أشخاص متهمين مدانين بجريمة القتل، دون تنفيذ أي منها. |
In his country, the death penalty was only imposed on those who represented a threat to society. | UN | وذكر أن عقوبة اﻹعدام لا تُفرض في بلده إلا على من يشكلون خطرا على المجتمع. |
Thus, a nexus is established between the imposition of a sentence of death and observance by State authorities of guarantees under the Covenant. | UN | وبذلك نشأت صلة بين تنفيذ عقوبة اﻹعدام وبين مراعاة سلطات الدولة للضمانـات بموجـب العهـد. |
Death penalty cases and conditions of detention on death row | UN | حالات عقوبة الإعدام وأوضاع الاحتجاز في انتظار تنفيذ الإعدام |
Tell me you're not seriously considering making this a death-penalty case against Cyrus. | Open Subtitles | قل لي أنك لا تفكر بجدية في جعل هذه قضية عقوبة الإعدام ضد سايروس |