ويكيبيديا

    "عقودا محددة المدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fixed-term contracts
        
    • fixed-term appointments
        
    Such candidates could be given two-year fixed-term contracts in lieu of passing the competitive examination. UN ويمكن منح هؤلاء المرشحين عقودا محددة المدة لفترة سنتين بدلا من النجاح في الامتحان التنافسي.
    (i) For all staff members occupying key posts, for example, prosecutors, forensic specialists and investigators, fixed-term contracts should be granted that extend for the duration of the mandate of the Tribunals. UN ' 1` بالنسبة لجميع الموظفين الذين يشغلون وظائف رئيسية، ومنهم على سبيل المثال المدّعون العامون وخبراء الطب الشرعي والمحققون، ينبغي منحهم عقودا محددة المدة تمتد فترة ولاية المحكمتين.
    Upon inquiry, the Committee was informed that within this category of high-level positions three officials held fixed-term contracts with the Organization and one official advised the Secretary-General on a $1-a-year basis. UN وبعد الاستفسار، أُبلِغت اللجنة بأن ثلاثة موظفين في فئة المناصب الرفيعة المستوى هذه يملكون عقودا محددة المدة مع المنظمة وموظفا واحدا يقدم المشورة لﻷمين العام على أساس دولار واحد في السنة.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that within this category of high-level positions three officials held fixed-term contracts with the Organization and one official advised the Secretary-General on a $1-a-year basis. UN وبعد الاستفسار، أُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن ثلاثة موظفين في فئة المناصب الرفيعة المستوى هذه يملكون عقودا محددة المدة مع المنظمة وموظفا واحدا يقدم المشورة لﻷمين العام على أساس دولار واحد في السنة.
    In the period 2001/02 underexpenditure for national personnel also resulted from the hiring of national staff as individual contractors under general temporary assistance, prior to the granting of fixed-term appointments (A/57/680, para. 8). UN وفي الفترة 2001/2002، نجم النقصان في نفقات الموظفين الوطنيين أيضا عن استخدام الموظفين الوطنيين بوصفهم أفرادا متعاقدين فــي إطــار المساعــدة العامــة المؤقتة، قبل منحهم عقودا محددة المدة (A/57/680، الفقرة 8).
    Under those new policies, staff previously working on temporary contracts were being offered fixed-term contracts with an improved package of entitlements. UN وبموجب تلك السياسات الجديدة، قدم لمن كان يعمل في السابق بعقود مؤقتة، عقودا محددة المدة فضلا عن مجموعة محسنة من المستحقات.
    In addition, many organizations did face limitations in granting continuing contracts and had to issue fixed-term contracts even to employees who carried out core tasks of a permanent nature, which were essential to the organizations' functions. UN ويضاف إلى ذلك، أن منظمات عديدة واجهت قيودا فيما يتعلق بمنح العقود المستمرة واضطرت لأن تمنح عقودا محددة المدة حتى للموظفين الذين يؤدون مهاما أساسية ذات طابع دائم وتشكل مهاما جوهرية بالنسبة لعمل المنظمة.
    Its inability to offer fixed-term contracts of one year or more forces the Tribunal to recruit using temporary job openings that United Nations staff members with the relevant United Nations experience are not willing to accept because this would require relinquishment of their existing fixed-term contracts. UN فعدم قدرتها على منحهم عقودا محددة المدة لسنة واحدة أو أكثر يضطر المحكمة إلى الاستعانة في استقدام الموظفين بإعلانات الشواغر المؤقتة التي لا يرغب موظفو الأمم المتحدة ذوي الخبرة المناسبة بالمنظمة في شغلها لأن ذلك سيقتضي منهم التخلي عن عقودهم الحالية المحددة المدة.
    Its inability to offer fixed-term contracts of less than one year forces the Tribunal to recruit using temporary job openings that United Nations staff members with the relevant United Nations experience are not willing to accept, as that would require giving up their existing fixed-term contracts. UN فعدم قدرة المحكمة على منحهم عقودا محددة المدة لأقل من سنة واحدة، يضطرها إلى اللجوء إلى الإعلان عن شواغر مؤقتة لتعيين الموظفين، وهي شواغر لا يرغب موظفو الأمم المتحدة ذوو الخبرة ذات الصلة بالمنظمة في شغلها، لأن ذلك سيقتضي تخليهم عن عقودهم الحالية المحددة المدة.
    10. Decides that the field staff serving on 300series appointments of less than four years who are not performing temporary functions are to be given mission-specific fixed-term contracts until such time as they have gone through a competitive process subject to the review of a central review body; UN 10 - تقرر أن تمنح الموظفين الميدانيين العاملين بموجب تعيينات في إطار المجموعة 300 لمدة تقل عن أربع سنوات الذين لا يؤدون وظائف مؤقتة عقودا محددة المدة في بعثات محددة إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية؛
    11. Also decides that staff on 100-, 200- and 300series contracts serving in locations other than peacekeeping operations and special political missions for a cumulative period of more than one year who are not performing temporary functions are to be given fixed-term contracts until such time as they have gone through a competitive process subject to the review of a central review body; UN 11 - تقرر أيضا أن يمنح الموظفون المعينون بعقود في إطار المجموعات 100 و 200 و 300، والعاملون في مواقع أخرى غير عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لفترة إجمالية تزيد عن سنة واحدة ولا يؤدون وظائف مؤقتة، عقودا محددة المدة إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية؛
    (a) For all staff members occupying key posts, for example, prosecutors, forensic specialists and investigators, fixed-term contracts should be granted that extend for the duration of the mandate of the Tribunals. UN (أ) بالنسبة لجميع الموظفين الذين يشغلون وظائف رئيسية، ومنهم على سبيل المثال المدّعون العامون وخبراء الطب الشرعي والمحققون، ينبغي منحهم عقودا محددة المدة تمتد فترة ولاية المحكمتين.
    10. Decides that the field staff serving on 300-series appointments of less than four years who are not performing temporary functions are to be given mission-specific fixed-term contracts until such time as they have gone through a competitive process subject to the review of a central review body; UN 10 - تقرر أن تمنح الموظفين الميدانيين العاملين بموجب تعيينات في إطار المجموعة 300 لمدة تقل عن أربع سنوات، والذين لا يؤدون وظائف مؤقتة، عقودا محددة المدة في بعثات محددة إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية؛
    At the same time, the Tribunals note that ICSC recommended that the existing contractual framework should be used to grant contracts that would remove the uncertainty with regard to future employment as follows: for all staff that occupy key posts, for example, prosecutors, forensic specialists and investigators, fixed-term contracts should be granted for the duration of the mandate of the Tribunals. UN وفي الوقت ذاته، تشير المحكمتان إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية أوصت بأنه ينبغي استخدام الإطار التعاقدي القائم لمنح عقود تزيل عدم التيقن فيما يتعلق بالتوظيف في المستقبل على النحو التالي: بالنسبة لجميع الموظفين الذين يشغلون وظائف رئيسية، ومنهم على سبيل المثال المدعون العامون، وخبراء الطب الشرعي والمحققون، ينبغي منحهم عقودا محددة المدة تمتد فترة ولاية المحكمتين.
    In this connection, the Advisory Committee recalls section II, paragraph 10, of General Assembly resolution 63/250, in which the Assembly decided that field staff serving on 300-series appointments of less than four years who were not performing temporary functions would be given mission-specific fixed-term contracts until such time as they had gone through a competitive process subject to the review of a central review body. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى الفقرة 10 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 63/250، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تمنح الموظفين الميدانيين العاملين بموجب تعيينات في إطار المجموعة 300 لمدة تقل عن أربع سنوات الذين لا يؤدون وظائف مؤقتة عقودا محددة المدة في بعثات محددة إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية.
    11. Also decides that staff on 100-, 200- and 300-series contracts serving in locations other than peacekeeping operations and special political missions for a cumulative period of more than one year who are not performing temporary functions are to be given fixed-term contracts until such time as they have gone through a competitive process subject to the review of a central review body; UN 11 - تقرر أيضا أن يُمنح الموظفون المعينون بعقود في إطار المجموعات 100 و 200 و 300، والعاملون في مواقع أخرى غير عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لفترة إجمالية تزيد عن سنة واحدة ولا يؤدون وظائف مؤقتة، عقودا محددة المدة في بعثات محددة إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية؛
    However, the Advisory Committee recalls that, in section II, paragraph 10 of its resolution 63/250, the General Assembly decided that field staff serving on 300-series appointments of less than four years who were not performing temporary functions would be given mission-specific fixed-term contracts until such time as they had gone through a competitive process subject to the review of a central review body. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن الجمعية العامة كانت قد قررت في الفقرة 10 من الجزء " ثانيا " من قرارها 63/250 أن تمنح الموظفين الميدانيين العاملين بموجب تعيينات في إطار المجموعة 300 لمدة تقل عن أربع سنوات الذين لا يؤدون وظائف مؤقتة عقودا محددة المدة في بعثات محددة إلى حين اجتيازهم لعملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية.
    In accordance with General Assembly resolution 63/250, staff members on former 300-series appointments were given mission-specific fixed-term appointments until such time as they had gone through a competitive process that was subject to the review of a central review body. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 63/250، منح الموظفون العاملون بموجب تعيينات تمت في إطار المجموعة 300 السابقة عقودا محددة المدة في بعثات محددة إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية.
    Recruitments comprised fixed-term appointments (89.8 per cent, 1,016 staff), new probationary appointments (9.9 per cent, 112 staff) and permanent appointments due to transfer from another United Nations agency (0.3 per cent, 3 staff). UN وشملت التعيينات عقودا محددة المدة (89.8 في المائة، أي 1016 موظفا)، وعقود تعيين جديدة تحت الاختبار (9.9 في المائة، أي 112 موظفا). وعقودا دائمة ناتجة عن نقل الموظفين من وكالة أخرى تابعة للأمم المتحدة (0.3 في المائة، أي 3 موظفين).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد