ويكيبيديا

    "عقود استئجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • leases
        
    • charter contracts
        
    • chartering contracts
        
    • rental contracts
        
    • lease agreements
        
    • contracts of
        
    • lease contracts
        
    • contracts for the rental of
        
    • charters
        
    They were characterized as leases under classical civil law. UN فهي توصف بأنها عقود استئجار بموجب القانون المدني التقليدي.
    The organization has support land leases for orphanages and school in this region as well. UN كما تدعم المنظمة عقود استئجار الأراضي لصالح دور رعاية الأيتام والمدارس في هذه المنطقة.
    Resolution of liquidated damages claims and development of ship charter contracts using best industry practice UN تسوية المطالبات بالتعويضات غير المصفاة عن الأضرار ووضع عقود استئجار السفن باستخدام أفضل الممارسات في ذلك المجال
    84. The Board found that none of the ship charter contracts entered into in 1992, which were in excess of $70,000, were reviewed by the Committee on Contracts. UN ٨٤ - ووجد المجلس أن لجنة العقود لم تستعرض أيا من عقود استئجار السفن المبرمة في عام ١٩٩٢ والتي زادت قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    The Board recommended that competitiveness in the award of air chartering contracts, including extensions of existing contracts, should be improved to cater for the growing need for air services in peace-keeping operations. UN وأوصى المجلس بضرورة تحسين المنافسة في منح عقود استئجار الطائرات، بما في ذلك تمديدات العقود الحالية، ﻹشباع الحاجة المتزايدة للخدمات الجوية في عمليات حفظ السلم.
    The only noted changes are owing mostly to changes in aircraft rental contracts or in the market cost of fuel. UN والتَغُّيرات الملحوظة هي في الغالب نتيجة لتغير في عقود استئجار الطائرات أو تغير في تكلفة الوقود في السوق.
    lease agreements for about 50 units in Mogadishu for living and working accommodation were in effect as at the end of April 1993. UN ٣٥ - كانت هناك عقود استئجار لنحو ٥٠ وحدة في مقديشيو في نهاية نيسان/ابريل ١٩٩٣ لاستخدامها كأماكن للمعيشة والعمل.
    At the Panel's request, NITC also provided copies of contracts of hire for the affected vessels, known as charter parties. UN وقدمت الشركة أيضا، بناء على طلب الفريق، نسخا من عقود استئجار السفن المعنية، وتعرف بمشارطات تأجير السفن.
    The latter amount relates mainly to the commitments under three lease contracts for the Tribunal's buildings. UN ويتصل هذا المبلغ أساسا بالالتزامات المتعلقة بثلاثة عقود استئجار لمباني المحكمة.
    The contracts for the rental of fixed-wing and rotary-wing aircraft remained unchanged as compared to the previous financial period UN وقد ظلت عقود استئجار هذين النوعين من الطائرات دون تغيير بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة
    Forest leases are awarded to a corporate body, industry or community for a maximum of 40 years, thus being renewable and formalized in a lease certificate. UN وتُمنح عقود استئجار الغابات إلى أي شركة أو صناعة أو مجتمع محلي لمدة أقصاها 40 سنة، تكون قابلة للتجديد، ومُسجلة بواسطة شهادة استئجار.
    In general, foreign nationals can enter into leases in the same way as Czech citizens. UN وعلى العموم، يستطيع الرعايا الأجانب إبرام عقود استئجار بنفس الطريقة التي تسري على المواطنين التشيكيين.
    There are a few native leases for agricultural purposes that have 999-year terms. UN وثمة بضعة عقود استئجار أراض للسكان الأصليين لأغراض زراعية أجلها 999 سنة.
    Possible by reducing leased space; entering into some short-term leases UN ممكنة عن طريق التخفيض من الحيز المستأجر إبرام عقود استئجار قصيرة الأجل
    Its Agricultural Development Services division provides services such as the processing of loans; the granting of agricultural land leases; the provision of water supplies and of vegetable and fruit seedlings; and the rental of agricultural equipment. UN وتقوم شعبة خدمات التنمية الزراعية بتوفير خدمات من قبيل: تجهيز القروض؛ ومنح عقود استئجار اﻷراضي الزراعية؛ وتوفير الامدادات المائية؛ وشتلات الخضر والفواكه، واستئجار المعدات الزراعية.
    Long-term planning is being institutionalized, including longer-term leases for aircraft as well as use of contingency contracting for air services. UN يجــري إضفــاء الطابـــع المؤسسـي على التخطيط الطويل اﻷجل، بما في ذلك عقود استئجار الطائرات اﻷطــول أجــلا واستخــدام التعاقد الطارئ من أجل الخدمات الجوية.
    The incumbent would develop and implement aviation standard operating procedures and be responsible for the operational control of the air charter contracts, airfield services and airfield rehabilitation projects. UN ويقوم شاغل الوظيفة بوضع الإجراءات التشغيلية الموحدة للطيران وتنفيذها، ويكون مسؤولا عن مراقبة تنفيذ عقود استئجار الطائرات، وخدمات المطارات، ومشاريع إعادة تأهيل المطارات.
    The incumbent would manage the sea cargo charter contracts, as they are critical in supporting contingent-owned-equipment deployments to and from troop-contributing countries. UN وسيتولى شاغل الوظيفة إدارة عقود استئجار خدمات النقل البحري للبضائع لكونها عقودا ذات أهمية حاسمة في دعم عمليات نشر المعدات المملوكة للوحدات من البلدان المساهمة بقوات وإليها.
    14. Reduced requirements are due to lower rental and operational costs for both fixed-wing aircrafts and helicopters under the current air charter contracts. UN 14 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى هبوط تكاليف الاستئجار والتشغيل بالنسبة للطائرات ثابتة الجناحين وطائرات الهيليكوبتر بموجب عقود استئجار الطائرات الحالية.
    7. Competitiveness in the award of air chartering contracts, including extensions of existing contracts, should be improved to cater for the growing need for air services in peacekeeping operations. UN ٧ - ينبغي توسيع مجال المنافسة في منح عقود استئجار الطائرات، بما في ذلك تمديد العقود القائمة، من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة من الخدمات الجوية في عمليات حفظ السلام.
    For example, contracts for the rental of equipment were often extended without authority and the rental contracts were not re-tendered before the beginning of a new mandate. UN فكثيرا ما حدث، على سبيل المثال، أن مُددت عقود استئجار المعدات دون وجود إذن بذلك ولم تطرح عقود الاستئجار لتقديم عطاءات جديدة قبل بداية فترة التكليف الجديدة.
    lease agreements for about 45 premises in Mogadishu for living and working accommodation were in effect as at the end of April 1993. UN ٣٤ - كانت هناك عقود استئجار لنحو ٠٥ وحدة في مقديشيو في نهاية نيسان/ابريل ٣٩٩١ لاستخدامها كأماكن للمعيشة والعمل.
    It will thus be necessary to decide if that traditional exclusion should continue to be limited to traditional charter parties or if it should be expanded to other contracts of carriage such as contracts of affreightment, volume contracts, service contracts and similar agreements. C. Period of responsibility UN ومن ثم لا بد من اتخاذ القرار بشأن ما اذا كان هذا الاستبعاد التقليدي سيظل مقصورا على مشارطات الايجار التقليدية أو ما اذا كان ينبغي توسيع نطاقه ليشمل عقودا أخرى للنقل مثل عقود استئجار أو تأجير السفن، وعقود الحجم، وعقود الخدمات وغير ذلك من الاتفاقات.
    It was, however, noted by the Board that UNRWA has no lease contracts on 41 occupied buildings and 255 plots of land in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Gaza Strip. UN لكن المجلس لاحظ أن الأونروا ليس لديها عقود استئجار لعدد 41 مبنى و 255 قطعة أرض تشغلها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية وقطاع غزة.
    Prior to 2 August 1990, KOTC and KPC signed one-year time charters for all of its tankers at world market rates. UN وقبل هذا التاريخ، وقّعت الشركة عقود استئجار لجميع ناقلاتها لمدة عام واحد مع مؤسسة البترول الكويتية بأسعار السوق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد