ويكيبيديا

    "عقود الخدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • service contracts
        
    • service contract
        
    • service agreements
        
    The construction service contracts appear to be inadequate and difficult to manage, as in most cases they conflict with the operational requirements. UN ومن الواضح أن عقود الخدمة في مجال البناء غير وافية، ويصعب إدارتها، حيث تتناقض في معظم الحالات مع الاحتياجات التشغيلية.
    The Board noted that where service contracts fell due for renewal during the biennium, ITC requested competitive tenders for those contracts. UN لاحظ المجلس أنه عندمــا يحيــن موعـد تجديد عقود الخدمة خلال فترة السنتين، كان المركز يطلب عطاءات تنافسية لتلك العقود.
    Despite no evidence of financial loss, there were irregularities in the execution of service contracts. UN وبرغم عدم وجود أي دليل على خسارة مالية، إلا أنه كانت هناك مخالفات في تنفيذ عقود الخدمة.
    In Afghanistan and El Salvador, the service contract holders were terminated and in Benin the staff member had separated from service. UN وقد فُسخت العلاقة التعاقدية مع أصحاب عقود الخدمة في أفغانستان والسلفادور، وفي بنن كان الموظف قد انفصل من الخدمة.
    As a result, the office reduced the number of service contract positions, with the remaining service contract holders performing project-related activities. UN ونتيجة لذلك، خفّض المكتب عدد وظائف مقاولي الخدمات، مع تكليف أصحاب عقود الخدمة المتبقين بممارسة أنشطة ذات صلة بالمشروعات.
    Focus is therefore redirected to the maintenance and upkeep of support infrastructure and the management of long-term service contracts. UN ولذا أصبح التركيز ينصب على صيانة الهياكل الأساسية للدعم وعلى إدارة عقود الخدمة الطويلة الأجل.
    Women constituted 34.3 per cent and 35.8 per cent of General Service and Field service contracts, respectively. UN فقد شكلت النساء نسبة 34.3 في المائة من عقود الخدمة العامة و 35.8 في المائة من عقود الخدمة الميدانية.
    This work includes review of the service contracts and legal issues relating to the Tribunal's establishment and activities in the host country. UN وتشمل هذه اﻷعمال استعراض عقود الخدمة والمسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المحكمة واﻷنشطة المضطلع بها في البلد المضيف.
    The use of service contracts and special service agreements UN استخدام عقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة
    The Board also reviewed extensions of individual service contracts and noted that UN واستعرض المجلس أيضا تمديدات عقود الخدمة الفردية ولاحظ أن 4
    Since 2009, UNRWA has funded Right to Play activity-based service contracts in Lebanon, the Syrian Arab Republic and the Occupied Palestinian Territory. UN ومنذ عام 2009، مولت وكالة الأونروا عقود الخدمة القائمة على أنشطة المنظمة في لبنان، والجمهورية العربية السورية، والأرض الفلسطينية المحتلة.
    In most other situations, traditional means of recruitment as well as the use of service contracts are likely to be sufficient. UN أما في معظم الحالات اﻷخرى، فإن الوسائل التقليدية للتعيين وكذلك استخدام عقود الخدمة من المحتمل أن يكونا كافيين.
    The management of service contracts is decentralized to the field offices and is a contractual modality meant for field locations. UN ويُتبع نهج اللامركزية في إدارة عقود الخدمة بحيث يُفوض أمرها إلى المكاتب الميدانية، إذ تمثل هذه العقود طريقة في التعاقد مخصصة للمواقع الميدانية.
    This was inconsistent with UNFPA guidelines for service contracts, which require that performance evaluation for service contracts be done two months prior to their expiration, as well as justification for extensions under section VII of the service evaluation form. UN وذلك يتنافى مع مبادئ صندوق السكان التوجيهية بشأن عقود الخدمة التي تقتضي تقييم أداء مقاولي الخدمات قبل شهرين من انتهاء مدة العقد، وإدراج مبررات تمديد فترة العقد في الجزء السابع من نموذج تقييم الخدمات.
    33. The Board considers that the continued use of service contracts to perform core functions undermines the development of reliable internal capacity to perform routine work. UN ٣٣ - ويرى المجلس أن مواصلة استخدام عقود الخدمة لأداء مهام أساسية أمرٌ يعوق بناء قدرة داخلية يُعَوَّل عليها في أداء الأعمال الروتينية.
    Of the 14 investigation reports that were submitted to country offices, nine holders of service contracts had their contracts terminated. UN 66 - وكان من نتائج تقارير التحقيق الأربعة عشر التي قدمت إلى المكاتب القطرية إنهاء عقود تسعة من حاملي عقود الخدمة.
    For individuals working in UNDP-funded projects, a separate remuneration scale will be established using the methodology applicable to holders of service contracts. UN وفيما يتعلق بالأشخاص العاملين في المشاريع التي يمولها البرنامج الإنمائي، فسيوضع جدول منفصل للأجور باستخدام المنهجية المطبقة على حاملي عقود الخدمة.
    One service contract holder died a few days before the country office received the investigation report. UN وتوفي أحد حاملي عقود الخدمة قبل أيام من تلقي المكتب القطري تقرير التحقيق.
    402. No special subsidies are granted for persons with disabilities in the service contract areas. UN 402- لا تقدم إعانات خاصة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال عقود الخدمة.
    For nationals working in UNDP-funded development projects, the agreement will reflect the terms and conditions of the UNDP service contract modality. UN أما فيما يتعلق بالمواطنين العاملين في مشاريع التنمية التي يمولها البرنامج الإنمائي، فسيعكس الاتفاق الأحكام والشروط التي تنطوي عليها طريقة عقود الخدمة التي يأخذ بها البرنامج الإنمائي.
    UNFPA developed a web-based system to enable country offices to input data on current service contract and special service agreement holders. UN وقد استحدث الصندوق نظاما مستندا إلى شبكة الإنترنت لتمكين المكاتب القطرية من إدخال البيانات المتعلقة بأصحاب عقود الخدمة واتفاقات الخدمة الخاصة الحاليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد