ويكيبيديا

    "عقود من الحرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decades of war
        
    • decades of warfare
        
    The broad support it enjoys sends an important message that we are united and committed to helping Afghanistan build a democratic country and to helping heal the wounds inflicted by decades of war and terror. UN إن الدعم الواسع الذي يتمتع به مشروع القرار هذا يبعث برسالة مهمة بأننا متحدون وملتزمون بمساعدة أفغانستان على بناء بلد ديمقراطي وعلى الشفاء من جراحها التي سببتها عقود من الحرب والرعب.
    decades of war in southern Sudan have distorted and militarized society. UN وقد أدت عقود من الحرب في جنوب السودان إلى تشويه المجتمع وتحوله إلى الأنشطة العسكرية.
    In part, this is the consequence of decades of war and revolution. UN وهذه الحالة ترجع جزئيا إلى عقود من الحرب والثورة.
    After decades of war and bitter antagonism, the Middle East is experiencing a historic breakthrough towards peace. UN إن الشرق اﻷوسط بعد عقود من الحرب والعداء المرير يمر بإنطلاقة تاريخية نحو السلم.
    It is the beginning of the end of decades of war, mistrust, violence, destruction, wanton killing and suffering that the Arab-Israeli conflict has brought to the people of the Middle East. UN وهما بداية انتهاء عقود من الحرب وانعدام الثقة والعنف والخراب والقتل العشوائي والمعاناة التي سببها الصراع العربي الاسرائيلي لسكان الشرق اﻷوسط.
    But as we start to clear the rubble and pick up the pieces after three decades of war and destruction, we find that our resources are too limited for the awesome task of rehabilitation and jump-starting our economy. UN ولكننا مع البدء بإزالة الركام وجمع الشتات بعد ثلاثة عقود من الحرب والتدمير، نجد أن مواردنا محدودة لدرجة أنها لا تكفي بالمهمة الرائعة المتمثلة في إعادة تأهيل اقتصادنا والانطلاق به.
    Ambassador Koumbairia worked tirelessly to help implement the accord between his country and neighbouring Libya, seeking to bring an end to three decades of war and conflict. UN لقد عمل السفير كومبيريا دون كلل من أجل تنفيذ الاتفاق بين بلاده وليبيا المجاورة، سعيا إلى وضع نهاية لثلاثة عقود من الحرب والصراع.
    27. One of the most significant interventions by UNIFEM in this region was to support Cambodian women to strengthen their voice in the formation of the new Government after decades of war and destruction. UN ٢٧ - تمثلت واحدة من أهم مساهمات الصندوق الانمائي للمرأة في هذه المنطقة في دعم المرأة الكمبودية لكي تعرب عن رأيها لدى تشكيل الحكومة الجديدة بعد عقود من الحرب والدمار.
    We are pleased to note that our policy is developing in complete harmony with the general trend throughout the world, and especially in South-East Asia - that is, the trend towards pursuing peace and cooperation in the interest of development, after decades of war and confrontation. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن سياستنا تتطور في وئام كامل مع الاتجاه العام للعالم، ولا سيما في جنوب شرقي آسيا أي الاتجاه إلى توخي السلم والتعاون لصالح التنمية، بعد عقود من الحرب والمواجهة.
    In the report, the United Nations High Commissioner for Human Rights outlines the human rights challenges faced by South Sudan as a new State emerging from decades of war. UN وتبين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا التقرير التحديات التي يواجهها جنوب السودان في مجال حقوق الإنسان، بوصفه دولة جديدة نشأت بعد عقود من الحرب.
    After decades of war that caused millions of deaths, in 2005 the people of the Sudan made a historic breakthrough when they agreed on a plan to resolve their differences and begin a journey towards lasting peace. UN فبعد عقود من الحرب التي تسببت بوفاة الملايين من الناس، أحرز شعب السودان في عام 2005 إنجازاً تاريخياً عندما وافق على خطة لتسوية خلافاته وبدء المسيرة نحو تحقيق السلام الدائم.
    4. South Sudan is one of the most underdeveloped countries in the world, and it is undergoing a difficult and complex transition after decades of war. UN 4 - جنوب السودان أحد أقل بلدان العالم نموا، وهو يخوض انتقالا صعبا ومعقدا بعد عقود من الحرب.
    77. The transition of South Sudan from decades of war to sustainable peace presents huge challenges. UN 77 - يشكل انتقال جنوب السودان من عقود من الحرب إلى سلام مستدام تحديات هائلة.
    3. Cambodia strongly reaffirms the fact that landmines in this border area are remnants of almost three decades of war. UN 3 - وتؤكد كمبوديا بقوة من جديد أن الألغام الأرضية في هذه المنطقة الحدودية هي من مخلفات حوالي ثلاثة عقود من الحرب.
    3. Cambodia strongly reaffirms the fact that landmines in this border area are remnants of almost three decades of war. UN 3 - وتؤكد كمبوديا بقوة من جديد أن الألغام الأرضية في هذه المنطقة الحدودية هي من مخلفات حوالي ثلاثة عقود من الحرب.
    One of the serious factors complicating and aggravating the situation in the country is the huge arsenal of military technology, weapons and ammunition accumulated over the decades of war in Afghanistan. UN إن أحد العوامل الخطيرة التي تزيد من تعقيد وتفاقم الحالة في أفغانستان المخزون الهائل من التكنولوجيا العسكرية، والأسلحة والذخائر المتراكمة خلال عقود من الحرب في أفغانستان.
    He hoped that the resources required for other CSF projects and programmes would soon be mobilized so that the country could create the environment for rehabilitation and development of the industrial sector, disrupted by three decades of war and social conflict. UN وقال إنه يأمل أن تتم قريبا تعبئة الموارد اللازمة لمشاريع المخطط الأخرى لكي يتسنى للبلد خلق بيئة ملائمة لإعادة تأهيل وتنمية القطاع الصناعي الذي تعطل من جراء ثلاثة عقود من الحرب والصراع الاجتماعي.
    This value represents a high priority in a country like Afghanistan, where the devastating consequences of three decades of war have particularly affected the most vulnerable part of our population, namely children and women. UN وهذه القيمة الأخلاقية تشكل أولوية عليا في بلد مثل أفغانستان، حيث أن العواقب المدمرة لثلاثة عقود من الحرب ألحقت الأذى بأضعف شريحتين من سكاننا، أي الأطفال والنساء.
    The Loya Jirga provided an opportunity not only for the people of Afghanistan to express their views, but also for the power structure inherited from decades of war to resolve internal differences through political means rather than by violence. UN ولم يتح اجتماع اللويا جيرغا فرصة لأفراد شعب أفغانستان للإعراب عن آرائهم فحسب، وإنما أيضا لتمكين هيكل السلطة الموروث من عقود من الحرب من تسوية الخلافات الداخلية بالوسائل السياسية بدلا من العنف.
    We are convinced that the gradual process of achieving stability and peace in Afghanistan should go hand in hand with the resolution of problems relating to the enormous build-up of weapons still to be found in Afghanistan as a result of the decades of war. UN ونحن على اقتناع بأن العملية التدريجية الرامية إلى تحقيق الاستقرار والسلام في أفغانستان ينبغي أن تترافق مع حل المشاكل المتعلقة باستمرار الاطراد الهائل للأسلحة في أفغانستان نتيجة عقود من الحرب.
    There was a vacuum of even the most basic elements of social infrastructure or of opportunities for gainful employment in a country devastated by decades of warfare and terrible drought in the southern areas. UN فقد كان هناك فراغ حتى في أهم العناصر الأساسية في البنى التحتية الاجتماعية أو في فرص العمل المربح في بلد دُمِر من جراء عقود من الحرب والجفاف الشديد في المناطق الجنوبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد