Many were also stripped naked and then had to wait some time, possibly as long as two-three hours, before receiving medical treatment. | UN | كما جرد العديد منهم من ملابسهم واضطروا إلى الانتظار لبعض الوقت، ربما لساعتين أو ثلاث، قبل الحصول على علاج طبي. |
The Special Committee was disturbed to hear that the majority of Palestinian prisoners were simply prescribed painkillers without comprehensive medical treatment. | UN | وانزعجت اللجنة الخاصة عندما علمت أن غالبية السجناء الفلسطينيين لا يوصف لهم إلا المسكنات من دون علاج طبي شامل. |
The Authority operates a group practice medical contributory scheme and enables registered persons to have access to free medical treatment. | UN | وينفذ الديوان نظاما للخدمات الطبية الجماعية قائما على الاشتراكات يتيح لﻷشخاص المسجلين فيه الحصول على علاج طبي مجاني. |
In addition, Andrés Portillo had reportedly been ill with dengue and had not received any medical treatment. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فقد أصيب أندريس بورتيللو بمرض حمى الضنك ولم يتلق أي علاج طبي. |
Despite the magistrate’s order that he be given appropriate medical treatment, he was reportedly denied medical attention. | UN | وبالرغم من أن القاضي أصدر أمراً بتوفير علاج طبي ملائم له، رفض منحه رعاية طبية. |
Obligatory preventive medical treatment has been established in the social security institutions. | UN | وتنص مؤسسات الضمان الاجتماعي على توفير علاج طبي ووقائي بصورة ملزمة. |
Equally, there is no information about medical treatment that the author's son had to undergo as a result of the alleged ill-treatment. | UN | وبالمثل، لا توجد أية معلومات عن علاج طبي أخضع له ابن صاحبة البلاغ نتيجة سوء المعاملة المزعومة. |
Mr. Momeni's wife also reported that her husband needed medical treatment outside of prison, but that he had been denied proper medical care. | UN | كما أفادت زوجة السيد مؤمني بأن زوجها يحتاج إلى علاج طبي خارج السجن، ولكنه حُرم من الرعاية الطبية المناسبة. |
Anyone requiring specialist medical treatment may need to travel to a neighbouring island. | UN | وقد يلزم أن يسافر أي شخص يحتاج إلى علاج طبي تخصصي إلى جزيرة مجاورة. |
Dozens of children had died for lack of medical treatment. | UN | وأكد أن عدم تلقي علاج طبي قد أودى بحياة عشرات الأطفال. |
They remained in the hospitals for between three and five days receiving medical treatment and were then transferred to Turkey by aeroplane. | UN | وظلوا بالمستشفيات ما بين ثلاثة وخمسة أيام يحصلون على علاج طبي ثم نقلوا بعد ذلك إلى تركيا بالطائرة. |
This gives Nauruans an opportunity to seek specialist medical treatment and obtain referrals which are not otherwise readily available. | UN | ويتيح ذلك لمواطني ناورو فرصة التماس علاج طبي متخصص والإحالة إلى أطباء آخرين. |
The list of those in need of urgent medical treatment is long. | UN | وقائمة أولئك الذين بحاجة إلى علاج طبي عاجل قائمة طويلة. |
During his imprisonment, he received no medical treatment for a head injury caused by the torture inflicted on him. | UN | ولم يتلق خلال احتجازه أي علاج طبي لجرح في رأسه نجم عما تعرض له من تعذيب. |
They can also claim confidential medical treatment. | UN | ويمكنهن أيضاً طلب الحصول على علاج طبي محاط بالسرية. |
In some cases, victims have required medical treatment. | UN | وفي بعض الحالات، استلزم الأمر توفير علاج طبي للضحايا. |
Medical examinations are often not conducted, nor are detainees provided with medical treatment. | UN | وفي كثير من الأحيان، لا تجري أي فحوصات طبية ولا يوفر للمحتجزين أي علاج طبي. |
Israeli authorities deprived these detainees of adequate medical treatment, and medication was often limited to pain killers only. | UN | وتحرم السلطات الإسرائيلية هؤلاء المحتجزين من الحصول على علاج طبي مناسب، وغالباً ما يقنصر الدواء على مسكنات الألم فقط. |
However, women suffering from the consequences of incomplete abortions received full medical treatment free of charge. | UN | بيد أن النساء اللواتي يعانين من آثار الإجهاض الناقص فهن يحصلن على علاج طبي بالمجان. |
158. The following table shows the number and cost of medical treatments provided to foreign nationals between 1997 and 2006. | UN | 158- يُظهر الجدول التالي عدد المواطنين الأجانب وما قُدم إليهم من علاج طبي فيما بين عامي 1997 و2006. |