ويكيبيديا

    "علاقات اقتصادية وتجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and trade relations
        
    OIER has evolved to become a platform for the establishment and extension of economic and trade relations crossing all borders. UN وتطورت المنظمة وأصبحت منبراً لإقامة علاقات اقتصادية وتجارية عابرة لكل الحدود.
    In order to achieve the purposes of the United Nations, fair international economic and trade relations should be established and the right to development respected. UN ولتحقيق مقاصد الأمم المتحدة، لا بد من قيام علاقات اقتصادية وتجارية دولية عادلة واحترام الحق في التنمية.
    In order to remain stable and effective, however, those centres would have to establish economic and trade relations with the countries of the Commonwealth of Independent States, particularly Kazakstan. UN وينبغي لكي تظل هذه المراكز مستقرة وفعالة إقامة علاقات اقتصادية وتجارية مع كومنولث البلدان المستقلة وخاصة كازاخستان.
    China and Cuba are maintaining normal economic and trade relations and conducting personnel exchanges and the mutually beneficial and friendly cooperation in various areas continues to grow. UN وتقيم الصين وكوبا حاليا علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية وتضطلعان بعمليات تبادل الكوادر البشرية، وما فتئ ينمو بينهما التعاون القائم على المنفعة المتبادلة والودية في مختلف المجالات.
    Currently, China and Cuba are maintaining normal economic and trade relations and conducting personnel exchanges and the mutually beneficial and friendly cooperation in various areas continues to grow. UN وتقيم الصين وكوبا حاليا علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية وتضطلعان بعمليات تبادل الكوادر البشرية، كما أن التعاون القائم على المنفعة المتبادلة والودية في مختلف المجالات ما زال ينمو.
    Currently, China and Cuba are maintaining normal economic and trade relations and conducting personnel exchanges, and the two countries' mutually beneficial and friendly cooperation in various areas continues to grow. UN وتقيم الصين وكوبا حاليا علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية وتضطلعان بعمليات تبادل الكوادر البشرية، كما أن التعاون القائم على المنافع المتبادلة والصداقة بين البلدين في مختلف المجالات ما زال ينمو.
    Currently, China and Cuba are maintaining normal economic and trade relations and conducting personnel exchanges, and the mutually beneficial and friendly cooperation in various areas continues to grow. UN وتقيم الصين وكوبا حاليا علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية وتضطلعان بعمليات تبادل الكوادر البشرية، كما أن التعاون القائم على المنفعة المتبادلة والودية في مختلف المجالات ما زال ينمو.
    BSEC aims at contributing to regional and international peace, security, stability and welfare by developing economic and trade relations between its member States. UN وتهدف منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود إلى الإسهام في تحقيق السلام والأمن والاستقرار والرخاء على المستويين الإقليمي والدولي، بتطوير علاقات اقتصادية وتجارية بين الدول الأعضاء.
    BSEC aims at contributing to regional and international peace, security, stability and welfare by developing economic and trade relations between the member States of the organization. UN تسعى منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود إلى المساهمة في إرساء السلام والأمن والاستقرار والرفاهة الإقليمية والدولية من خلال تنمية علاقات اقتصادية وتجارية بين الدول الأعضاء في المنظمة.
    Furthermore, the unilateral actions by the United States have also obstructed normal economic and trade relations between Cuba and many other countries, causing damage to their legitimate rights and interests. UN وعلاوة على ذلك، عرقلت الجزاءات التي فرضتها الولايات المتحدة أيضا إقامة علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية بين كوبا والعديد من البلدان اﻷخرى، فأضرت بحقوقها ومصالحها المشروعة.
    1. Because of its particular nature, the Holy See does not have economic and trade relations with other States. UN ١ - نظرا لما يتسم به الكرسي الرسولي، من طابع خاص، فليست له علاقات اقتصادية وتجارية مع الدول اﻷخرى.
    In addition, countries that traditionally had strong economic and trade relations with Iraq, such as Jordan, continued to suffer from the negative effects of these sanctions in 1994. UN وباﻹضافة الى ذلك فإن البلدان التي كانت لها تقليديا علاقات اقتصادية وتجارية قوية مع العراق، مثل اﻷردن، ظلت تعاني من اﻵثار السلبية لتلك العقوبات في عام ١٩٩٤.
    It was agreed to begin immediate negotiations on concluding an agreement on economic cooperation and trade, aimed at developing comprehensive and mutually beneficial economic and trade relations. UN واتفق على الشروع فورا في إجراء مفاوضات ﻹبرام اتفاق بشأن التعاون الاقتصادي والتجارة، بهدف إقامة علاقات اقتصادية وتجارية شاملة ومفيدة للطرفين.
    Lastly, Belgium welcomes any regional initiative aiming to strengthen ties among countries in the Mediterranean area, particularly through building strong and fruitful economic and trade relations. UN وفي الأخير، فإن بلجيكا تنظر بعين الرضا إلى أية مبادرة إقليمية يكون هدفها توثيق الأواصر بين بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط، لا سيما من خلال تعزيز قيام علاقات اقتصادية وتجارية قوية ومثمرة.
    The United States sanctions against Cuba have a negative impact on the lives of the Cuban people, obstruct economic development, impede the rights to life and development and cause damage to third countries that have economic and trade relations with Cuba. UN وللجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا أثر سلبي على حياة الشعب الكوبي، وتعرقل تنميته الاقتصادية، وتنتقص من حقه في الحياة والتنمية، وتلحق الضرر ببلدان ثالثة لها علاقات اقتصادية وتجارية مع كوبا.
    In order to strengthen and intensify economic and commercial ties in all fields, including in the field of industrial cooperation, the Parties shall immediately start negotiations on the conclusion of an Agreement on Economic Cooperation and Trade, with the aim of developing mutually beneficial economic and trade relations. UN عملا على تعزيز وتكثيف الروابط الاقتصادية والتجارية في جميع الميادين، بما في ذلك في ميدان التعاون الصناعي، يبدأ الطرفان فورا مفاوضات بخصوص عقد اتفاق بشأن التعاون الاقتصادي والتجارة، وذلك بهدف تنمية علاقات اقتصادية وتجارية بينهما تعود بالفائدة المتبادلة عليهما.
    The extraterritorial enforcement of American laws, in disregard of the legitimate interests of third countries -- the same countries represented by those present in the Hall -- to invest and develop normal economic and trade relations with Cuba is an issue that concerns all States gathered here. UN إن إنفاذ القوانين الأمريكية خارج حدود الإقليم من دون مبالاة بالمصالح المشروعة لبلدان ثالثة - نفس البلدان الممثلة بالمندوبين الحاضرين في القاعة - الخاصة بالاستثمار في كوبا وإقامة علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية معها مسألة تبعث على قلق جميع الدول المجتمعة هنا.
    The United States blockade policy against Cuba, which has persisted for over half a century, has caused serious losses amounting to $1.126 trillion in the economic and social fields of Cuba and has also impacted third countries that have normal economic and trade relations with Cuba, thus remaining the main obstacle to the socioeconomic development of the country and the livelihoods of its peoples. UN وقد سببت سياسة الحصار التي تنتهجها الولايات المتحدة ضد كوبا منذ أكثر من نصف قرن خسائر فادحة لهذا البلد في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بلغت 1.126 تريليون دولار، وتأثرت من ذلك أيضا دول ثالثة تقيم علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية مع كوبا، ومن ثم، يظل الحصار عقبة رئيسية تعرقل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد وتحد من أسباب العيش المتاحة لشعبه.
    The United States blockade policy against Cuba, which has persisted for decades, has caused Cuba serious losses amounting to hundreds of billions of United States dollars in the economic and social fields and has also impacted third countries that have normal economic and trade relations with Cuba, thus remaining the main obstacle to the socioeconomic development of the country. UN وقد سببت سياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا منذ عقود خلت خسائر فادحة لهذا البلد في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بلغت مئات البلايين من دولارات الولايات المتحدة، وتأثرت من ذلك أيضا دول ثالثة تقيم علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية مع كوبا، ومن ثمة، فإن الحصار لا يزال هو العقبة الرئيسية التي تعرقل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    The United States blockade policy against Cuba which has persisted for decades has caused Cuba serious losses amounting to hundreds of billions of United States dollars in the economic and social fields and also impacted third countries that have normal economic and trade relations with Cuba, thus remaining the main obstacle to the socioeconomic development of the country and the livelihoods of its peoples. UN وقد سببت سياسة الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا منذ عقود خلت خسائر فادحة لهذا البلد في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بلغت مئات البلايين من دولارات الولايات المتحدة, وتأثرت من ذلك أيضا دول ثالثة تقيم علاقات اقتصادية وتجارية طبيعية مع كوبا، ومن ثم، فإن الحصار لا يزال هو العقبة الرئيسية التي تعرقل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد وحياة شعبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد