ويكيبيديا

    "علاقات الاستخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Employment Relationships
        
    • employment relations
        
    • employment relationship
        
    The Employment Relationships Act also bans sexual harassment at the workplace. UN ويحظر قانون علاقات الاستخدام أيضا المضايقات الجنسية في مكان العمل.
    The determination of pay is regulated by collective contracts, individual contracts, the Act Concerning Salary System in Public Sector and the Employment Relationships Act. UN وتتحدد قيمة الأجر بعقود جماعية، وعقود فردية، وقانون نظام الرواتب في القطاع العام، وقانون علاقات الاستخدام.
    The new Employment Relationships Act also bounds employers to assure sexual harassment free working environment. UN ويلزم أيضا قانون علاقات الاستخدام الجديد أصحاب العمل بضمان قيام بيئة عمل متحررة من المضايقات الجنسية.
    They apply to all workers and employees in employment relations. UN وهي تنطبق على جميع العمال والموظفين في علاقات الاستخدام.
    Her Government had made efforts to increase women's awareness of their rights under the Human Rights Act and employment relations Act. UN وبذلت حكومتها جهودا من اجل رفع مستوى وعي النساء بحقوقهن المنصوص عليها في كل من قانون حقوق الإنسان وقانون علاقات الاستخدام.
    It also requested Governments, in particular those of receiving States, to adopt comprehensive civil anti-discrimination legislation specifically outlawing discrimination on the grounds of nationality in all aspects of the employment relationship, stringently enforced by a national agency specialized in discrimination. UN وناشدت أيضا الحكومات، لا سيما حكومات الدول المستقلة، أن تعتمد تشريعات مدنية شاملة لمكافحة التمييز تحرم تحديدا التمييز بسبب الجنسية في علاقات الاستخدام بجميع جوانبها، وتتولى إنفاذها إنفاذا صارما هيئة وطنية متخصصة في منع التمييز.
    The Employment Relationships Act also determines the principle of equal pay for equal work and work of equal value. UN ويحدد قانون علاقات الاستخدام أيضا مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي والعمل ذي القيمة المتساوية.
    The national programme is implemented through Employment Relationships Action programmes, which the Government adopts. UN ويتم تنفيذ البرنامج الوطني من خلال برامج العمل من أجل علاقات الاستخدام التي اعتمدتها الحكومة.
    Termination of the Employment Relationships of protected members shall be permissible when: UN ويجوز إنهاء علاقات الاستخدام بالنسبة للأعضاء المحميين، وذلك في إحدى الحالتين التاليتين:
    The Employment Relationships Act that was adopted on 24 April 2002 and takes effect on 1 January 2003, specifically bans discrimination in Article 6. UN وقانون علاقات الاستخدام الذي اعتمد في 24 نيسان/أبريل 2002 ويسري في ا كانون الثاني/يناير 2003، يخطر بصفة خاصة التمييز في المادة 6.
    The existence of any of the above substantial reasons shall not release the employer from his obligations under the provisions of the Civil Code and those of labour legislation regarding termination of Employment Relationships. UN ولا يعفو وجود أي من الأسباب الجوهرية المذكورة أعلاه صاحب العمل من التزاماته بموجب أحكام القانون المدني وأحكام تشريعات العمل فيما يتعلق بإنهاء علاقات الاستخدام.
    The Employment Relationships Act and the Parental Care and Family Income Act had also changed national policies which discriminated against women. UN كما أن قانون علاقات الاستخدام وقانون الرعاية الأبوية ودخل الأسرة أدّيا أيضا إلى تغيير السياسات الوطنية التي كانت تميز ضد المرأة.
    The law requires employers to collect statistical data concerning employment which are based on gender and which allow, if necessary, the relevant institution and the employers themselves to monitor and assess whether the principle of equal treatment is complied with in Employment Relationships. UN ويقتضي القانون من أرباب العمل أن يجمعوا بيانات إحصائية تتعلق بالاستخدام تكون مستندة إلى نوع الجنس وتتيح، إذا لزم الأمر، للمؤسسة ذات الصلة ولأرباب العمل أنفسهم رصد وتقييم ما إذا كان يجري الامتثال لمبدأ المعاملة المتساوية في علاقات الاستخدام.
    In the period since the Second Report was made, three acts have been adopted which are important from the point of view of the status of women and promoting gender equality; these are the aforementioned Act on Equal Opportunities for Women and Men, the Employment Relationships Act and the Parental Care and Family Income Act. UN في الفترة منذ أن تم فيها إعداد التقرير الثاني، تم اعتماد ثلاثة قوانين هامة من وجهة نظر وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين، وهذه هي القانون السالف الذكر بشأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وقانون علاقات الاستخدام وقانون الرعاية الأبوية ودخل الأسرة.
    In relation to advertising jobs in both gender forms, the provision of Article 25 of the Employment Relationships Act is important, which determines that an employer may not advertise a job only for men or only for women, unless a specific sex is an essential condition for performing the work. UN بالنسبة لأعمال الدعاية بشكليها من حيث الجنس، فإن أحكام المادة 25 من قانون علاقات الاستخدام هامة وهي تحدد أنه من غير الممكن لصاحب العمل أن يعلن عن وظيفة للرجال فقط أو للنساء فقط، ما لم يكن نوع الجنس شرط أساسي لأداء العمل.
    In order to prevent discrimination based on parenthood and to enable parents to reconcile professional and family life, the new Employment Relationships Act also contains provisions on special protection of workers because of pregnancy and parenthood, and the Parental Care and Family Income Act regulates the right to parental leave. UN من أجل منع التمييز على أساس الأبوة وتمكين الآباء من التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية، يتضمن قانون علاقات الاستخدام الجديد أحكاما بشأن الحماية الخاصة للعمال بسبب الحمل والأبوة، وينظم قانون الرعاية الأبوية ودخل الأسرة الحق في إجازة أبوية.
    More information would also be welcome on the findings of the three-year review of the employment relations Act 2000, and in particular its effect on women and its contribution to eliminating inequality. UN كما أنها ترحب بالمزيد من المعلومات عن نتائج الاستعراض الثلاثي لقانون علاقات الاستخدام لسنة 2000, وخاصة من حيث من حيث أثره على النساء وإسهامه في القضاء على عدم المساواة.
    The Department of Labour had not yet submitted its evaluation of the employment relations Act 2000. UN أما إدارة العمل فهي لم تقدم بعدُ تقييمها لقانون علاقات الاستخدام لسنة 2000.
    employment relations Act 2004 UN قانون علاقات الاستخدام لعام 2004
    (c) Individual agreements between the parties in individual employment relations. UN )ج( الاتفاقات الفردية بين اﻷطراف في علاقات الاستخدام الفردية.
    Obligations in the field of occupational safety and health are an integral part of establishments' and workers' obligations (resulting from an employment relationship) and have been described in detail in previous reports under this article. UN واﻹلتزامات القائمة في مجال السلامة والصحة المهنيتين جزء لا يتجزأ من التزامات المنشآت والعمال )المترتبة على علاقات الاستخدام( وقد وصفت بالتفصيل في التقارير السابقة المقدمة بموجب هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد