ويكيبيديا

    "علاقات التعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperative relations with
        
    • cooperative relationships with
        
    • collaborative relationships with
        
    • collaborative relationship with
        
    Our efforts have gone a step further. We are keen on establishing cooperative relations with the relevant international organizations. UN ولم تقف جهودنا عند هذا الحد، بل حرصنا على إقامة علاقات التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Having taken cognizance of the Russian Federation's keenness to develop its cooperative relations with the Organization of the Islamic Conference; UN إذ أحيط علما برغبة روسيا الاتحادية في تطوير علاقات التعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي،
    On the contrary, Fiji is intent on developing cooperative relations with all countries and in this regard fully supports the call for the lifting of the embargo against Cuba. UN وفيجي على العكس من ذلك، عاقدة العزم على تنمية علاقات التعاون مع جميع البلدان، وتؤيد في هذا الصدد تأييدا تاما النداء الداعي إلى رفع الحصار المفروض على كوبا.
    In this context, draft article 9, paragraph 2, affirms that an affected State holds the primary position in cooperative relationships with other relevant actors that are contemplated in draft article 5. UN وفي هذا السياق، تؤكد الفقرة 2 من المادة 9 أن الدولة المتضررة تقوم بدور أساسي في علاقات التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المشار إليها في مشروع المادة 5.
    50. The implementation of the human rights mandate of UNAMSIL entails the establishment and maintenance of an extensive network of collaborative relationships with local and international NGOs, local authorities, schools and teachers. UN 50 - ويستتبع تنفيذ ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان إنشاء شبكة واسعة من علاقات التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والسلطات المحلية والمدارس والمعلمين والمحافظة على تلك الشبكة.
    UNFPA management will continue to maintain a collaborative relationship with the Division for Oversight Services. UN وستواصل إدارة الصندوق الحفاظ على علاقات التعاون مع شُعبة خدمات الرقابة.
    It would continue to strengthen its cooperative relations with all Member States and would participate actively in the efforts of the international community to achieve global peace and the shared prosperity of all nations. UN وستواصل تعزيز علاقات التعاون مع جميع الدول الأعضاء، وستشارك بفاعلية في جهود المجتمع الدولي ليعمَّ السلام والرخاء في جميع أنحاء العالم.
    On the contrary, Fiji is intent on developing cooperative relations with all countries and in this regard fully supports the call for the lifting of the embargo against Cuba. UN بل على العكس، إن فيجي عاقدة العزم على تنمية علاقات التعاون مع جميع البلدان، وتؤيد في هذا الصدد تأييدا تاما النداء الداعي إلى رفع الحظر المفروض على كوبا.
    On the contrary, Fiji is intent on developing cooperative relations with all countries and in this regard fully supports the call for the lifting of the embargo against Cuba. UN بل على النقيض من ذلك، إن فيجي عاقدة العزم على تنمية علاقات التعاون مع جميع البلدان، وهي تؤيد في هذا الصدد تأييدا تاما النداء الداعي إلى رفع الحظر المفروض على كوبا.
    On the contrary, Vanuatu is intent on developing cooperative relations with all countries and, in this regard, fully supports the call for the lifting of the embargo against Cuba. UN بل على النقيض من ذلك، تحرص فانواتو على تطوير علاقات التعاون مع جميع البلدان، وتؤيد في هذا الصدد تأييدا تاما الدعوة إلى رفع الحظر المفروض على كوبا.
    To promote dialogue and develop cooperative relations with non-governmental organizations and major groups in civil society, in the economic, social and related fields; UN تشجيع الحوار وتطوير علاقات التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية في المجتمع المدني في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين.
    The Government is always keen to strengthen cooperative relations with the various international mechanisms and bodies of the Human Rights Council, including the Special Rapporteurs on human rights issues. UN وتحرص الحكومة دوماً على تعزيز علاقات التعاون مع مختلف الآليات والهيئات الدولية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها المقررون الخاصون المعنيون بمسائل حقوق الإنسان.
    Eritrea has always been ready to engage in political dialogue with a view to fostering cooperative relations with all its neighbours because of its vision of, and hope for, a new zone of peace, stability and cooperative relations in the Horn of Africa. UN ولقد ظلت إريتريا دائما على استعداد للدخول في حوار سياسي بهدف تشجيع علاقات التعاون مع جميع جيرانها انطلاقا من رؤيتها الداعية إلى منطقة جديدة للسلام والاستقرار وعلاقات التعاون في القرن الأفريقي، وأملها في تحقيق ذلك.
    Paragraph 2 provides that no one may be compelled to declare his or her religion or belief, and paragraph 3 provides that no religion shall have official status, notwithstanding that the public authorities shall take into account the religious beliefs of Spanish society and maintain cooperative relations with the Catholic Church and other denominations. UN وتنص الفقرة 2 على عدم جواز إرغام أي شخص على إعلان دينه أو معتقده. وتنص الفقرة 3 على عدم جواز إعطاء صفة رسمية لأي دين، برغم التزام السلطات العامة بمراعاة المعتقدات الدينية الكائنة في المجتمع الإسباني والحفاظ على علاقات التعاون مع الكنيسة الكاثوليكية وغيرها من الطوائف.
    The Federation carries out the work of protecting persons with disabilities in cooperative relations with State organs such as the Ministry of Public Health, Ministry of Education and Ministry of City Management and actively engages itself in cooperation with international organizations for protection of persons with disabilities and EU countries as well. UN أقام الاتحاد علاقات التعاون مع هيئات الدولة مثل وزارة الصحة ووزارة التعليم ووزارة إدارة المدن ويحمي المعوقين بالارتباط المنتظم معها ويقوم بنشاطات فعالة للتعاون مع المنظمات الدولية الخاصة بالمعوقين وبلدان الاتحاد الأوروبي أيضا.
    To achieve those goals, there was need to develop cooperative relationships with the international space community. The group was committed to promoting such activities as World Space Week, Yuri's Night and various youth outreach projects that would generate enthusiasm and interest. UN وتحقيق هذه الأهداف يستلزم تطوير علاقات التعاون مع مجتمع الفضاء الدولي، وهو يلتزم بصفة خاصة بترويج أنشطة مثل الأسبوع العالمي للفضاء، وليلة يوري، وشتى مشاريع الوصول البعيد المدى للشباب التي تثير الحماس والاهتمام.
    In this context, draft article 12 [9], paragraph 2, affirms that an affected State holds the primary position in cooperative relationships with other relevant actors that are contemplated in draft article 8 [5]. UN وفي هذا السياق، تؤكد الفقرة 2 من المادة 12[9] أن الدولة المتأثرة تتولى الدور الأول في علاقات التعاون مع الجهات الفاعلة الأخرى المشار إليها في مشروع المادة 8[5].
    33. With regard to the prevention of corruption, the review process also gave States parties an opportunity to establish and renew cooperative relationships with a wide range of non-State stakeholders, including the private sector, civil society and academia, notably during the country visits. UN 33- وفيما يتعلق بمنع الفساد، أتاحت عملية الاستعراض كذلك للدول الأطراف فرصةً لإقامة وتعزيز علاقات التعاون مع مجموعة واسعة النطاق من أصحاب المصلحة غير الحكوميين، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، خاصةً خلال الزيارات القطرية.
    66. The recent creation of UNFPA regional offices has resulted in: (a) more effective operations; (b) improved collaborative relationships with other United Nations entities; and (c) a stronger field focus. UN 66 - وأسفر إنشاء مكاتب إقليمية للصندوق عما يلي: (أ) عمليات أكثر فعالية؛ (ب) تحسين علاقات التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى؛ (ج) تعزيز التركيز على العمل الميداني.
    (l) Create and strengthen collaborative relationships with the private sector, including through initiating advocacy dialogue and advising private companies to address the issues affecting women in the paid labour force, and set up ways and means to promote equality of women and men. UN )ل( إقامة وتعزيز علاقات التعاون مع القطاع الخاص، بوسائل تشمل بدء حوار من أجل الدعوة، وتقديم المشورة إلى شركات القطاع الخاص لمعالجة المسائل التي تؤثر على المرأة في قطاع القوى العاملة المأجورة، وإيجاد سبل ووسائل لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    (l) Create and strengthen collaborative relationships with the private sector, including through initiating advocacy dialogue and advising private companies to address the issues affecting women in the paid labour force, and set up ways and means to promote equality of women and men. UN )ل( إقامة وتعزيز علاقات التعاون مع القطاع الخاص، بوسائل تشمل بدء حوار من أجل الدعوة، وتقديم المشورة إلى شركات القطاع الخاص لمعالجة المسائل التي تؤثر على المرأة في قطاع القوى العاملة المأجورة، وإيجاد سبل ووسائل لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    45. Country offices should nurture a collaborative relationship with national evaluation institutions and associations. UN 45 - وينبغي أن تتولى المكاتب القطرية رعاية علاقات التعاون مع مؤسسات ورابطات التقييم على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد