ويكيبيديا

    "علاقات ثنائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bilateral relations
        
    • bilateral relationships
        
    • bilateral ties
        
    • bilateral relationship
        
    Establishing normal bilateral relations, with the exchange of ambassadors, is another. UN أما إقامة علاقات ثنائية طبيعية وتبادل السفراء فهي وسيلة أخرى.
    Conventional wisdom dictates that geographic proximity between the two countries should be a strong reason for close bilateral relations. UN إن الحكمة المعهودة تملي أن القرب الجغرافي بين بلدين ينبغي أن يكون سببا قويا لإقامة علاقات ثنائية وثيقة بينهما.
    Pakistan and Cameroon have excellent bilateral relations. UN وهناك علاقات ثنائية ممتازة تربط بين باكستان والكاميرون.
    236. New Zealand also focuses on the promotion of human rights in the Asia-Pacific region and in countries with which it has bilateral relationships, through exchanging views about human rights and providing practical assistance. UN 236- وتركز نيوزيلندا أيضاً على تعزيز حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي البلدان التي لها علاقات ثنائية معها، عن طريق تبادل الآراء بخصوص حقوق الإنسان وتقديم المساعدات العملية اللازمة.
    The signatories reaffirmed their commitment to constructive and supportive bilateral relationships based on the principles of territorial integrity, mutual respect, and non-interference in each others affairs. UN وقد أكدت الأطراف الموقعة مجددا التزامها بإقامة علاقات ثنائية بنّاءة وداعمة تقوم على مبادئ السلامة الإقليمية، والاحترام المتبادل، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لكل منها.
    The European Union looks forward to maintaining constructive bilateral relations with Guatemala based on the respect for human rights and the implementation of the peace accords. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إقامة علاقات ثنائية بناءة مع غواتيمالا تستند إلى احترام حقوق الإنسان وتنفيذ اتفاقات السلام.
    In that case, such an acceptance would produce effects only when bilateral relations were established between the reserving State and the State accepting the reservation. UN وفي تلك الحالة، لن تكون لذلك القبول آثار إلا عندما تقام علاقات ثنائية بين الدولة صاحبة التحفظ والدولة التي قبلته.
    We have developed mutually beneficial bilateral relations with the Central Asian States since their independence. UN وقد طورنا علاقات ثنائية متبادلة الفائدة مع دول آسيا الوسطى منذ استقلالها.
    Mauritius enjoys excellent bilateral relations with Cuba. UN وتقيم موريشيوس علاقات ثنائية ممتازة مع كوبا.
    Albania and Montenegro had maintained fruitful bilateral relations, with particular emphasis on enhancing the protection of minorities living in both countries. UN وقد حافظت ألبانيا والجبل الأسود على علاقات ثنائية مثمرة، ركزت بوجه خاص على تعزيز حماية الأقليات التي تعيش في البلدين.
    The Republic of Mauritius enjoys excellent bilateral relations with Cuba. UN وتقيم جمهورية موريشيوس علاقات ثنائية ممتازة مع كوبا.
    Your well-deserved election is a great honour to your country, Malaysia, with which Uganda enjoys very cordial bilateral relations. UN إن انتخابكم عن جدارة لهو شرف عظيم لبلدكم ماليزيا الذي تربطه بأوغندا علاقات ثنائية ودية حميمة.
    We look forward to the development of strong bilateral relations between South Africa and ourselves, a process that is already under way. UN ونحن نتطلع الى تنمية علاقات ثنائية قوية بيننا وبين جنوب افريقيا، وهذه عملية جارية بالفعل.
    Of course, we are developing bilateral relations in order to utilize this potential to the fullest extent. UN ونقيم طبعا علاقات ثنائية بغية استخدام هذه اﻹمكانية إلى أقصى درجة ممكنة.
    In addition, it was developing bilateral relations with many countries and implementing its own national programmes. UN وإضافة إلى ذلك، دأبت كوبا على تطوير علاقات ثنائية مع بلدان كثيرة وهي تنفذ برامجها الوطنية الخاصة بها.
    I was struck by the Ethiopian Ambassador's description of the efforts of his Government, since it was established, to build friendly bilateral relations with Khartoum. UN لقد أخذت بوصف السفير اﻷثيوبي لجهود حكومته، منذ إنشائها، من أجل بناء علاقات ثنائية ودية مع الخرطوم.
    5. In this context, Italy has preferred an integrated approach, as reflected in positive bilateral relations and in the forms of regional cooperation. UN ٥ - وفي هذا السياق، فضلت ايطاليا اتباع نهج متكامل، يتجلى في إقامة علاقات ثنائية إيجابية، وفي أشكال من التعاون اﻹقليمي.
    It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties. UN ومن الأساسي توفُّرُ مرونة كافية لتمكين نفس المعاهدة المتعددة الأطراف من وجود ملجأ تأوي إليه في عدة علاقات ثنائية بين الدول الأطراف فيها.
    In accordance with this Declaration, the neighboring countries reaffirmed their commitment to constructive and supportive bilateral relationships based on the principles of territorial integrity, mutual respect, friendly relations, cooperation and non-interference in each other's internal affairs. UN ووفقا لهذا الإعلان، تعيد البلدان المجاورة تأكيد التزامها بإنشاء علاقات ثنائية بناءة وداعمة تستند إلى مبادئ السلامة الإقليمية والاحترام المتبادل، والعلاقات الودية، والتعاون، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للأطراف الأخرى.
    8. Mr. Koroma (Sierra Leone) said that his country enjoyed excellent bilateral relationships with both parties to the dispute, and therefore had a special interest in seeing a speedy and peaceful resolution. UN 8 - السيد كوروما (سيراليون): قال إن بلده تربطه علاقات ثنائية ممتازة مع طرفي النزاع وبالتالي فإن لديه مصلحة خاصة في أن يتوصلا إلى تسوية سلمية على وجه السرعة.
    The Philippines and Libya have strong and vibrant bilateral ties. UN إن الفلبين وليبيا تربطهما علاقات ثنائية قوية ونشطة.
    Given that commitment, New Zealand would begin to restore a more normal bilateral relationship through which we could cooperate in addressing Fiji's undoubtedly complex problems. UN وفي ضوء ذلك الالتزام، ستبدأ نيوزيلندا بالعودة إلى إقامة علاقات ثنائية طبيعية على نحو أكثر وبالتعاون من خلالها على معالجة مشاكل فيجي المعقدة بلا شك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد