This sought to engage the author in a constructive relationship with the school and is consistent with the responsibilities expected of all parents. | UN | وكان ذلك يرمي إلى إشراك صاحبة البلاغ في علاقة بناءة مع المدرسة وهو أمر يتسق مع المسؤوليات المتوقعة من كل والدين. |
A constructive relationship with the administering Powers is indispensable for the full implementation of the Declaration. | UN | ولا غنى عن إقامة علاقة بناءة مع الدول القائمة بالإدارة لتنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
We were also able to establish a constructive relationship with the Member States directly concerned with the Angolan problem. | UN | وتمكنا أيضا من إقامة علاقة بناءة مع الدول الأعضاء المعنية مباشرة بالمشكلة الأنغولية. |
The Government wants a constructive relationship with NGOs, and fluid relations with the international community. | UN | وترغب الحكومة في إقامة علاقة بناءة معها وعلاقات سلسة مع المجتمع الدولي. |
There was a continuing need for a constructive and productive relationship between OIOS and the Board of Auditors, and also between OIOS and JIU. | UN | وهناك حاجة مستمرة لوجود علاقة بناءة ومنتجة بين مكتب المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات وكذلك بين مكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
A very constructive relationship has been forged to provide information and support to the Centre in its work. | UN | وقد أُقيمت علاقة بناءة جداً من أجل توفير المعلومات والدعم لعمل المركز. |
We stress the importance of a constructive relationship between parliament and the executive for the building of trust. | UN | ونؤكد أهمية قيام علاقة بناءة بين البرلمان والسلطة التنفيذية من أجل بناء الثقة. |
OHCHR technical cooperation activities facilitated interaction among State institutions, national human rights institutions and civil society and fostered a constructive relationship among them. | UN | وسهلت أنشطة التعاون التقني للمفوضية التفاعل بين مؤسسات الدولة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، وشجعت على إقامة علاقة بناءة بينهما. |
He had been instrumental in laying the groundwork for adding Liberia to the Commission's agenda and in forging a constructive relationship with the Security Council. | UN | وأضافت أنه اضطلع بدور فعال في وضع الأساس لإضافة ليبريا إلى جدول أعمال اللجنة وإقامة علاقة بناءة مع مجلس الأمن. |
The agreement to open the borders is another important step towards building a constructive relationship between South Sudan and Sudan. | UN | ويعد الاتفاق على فتح الحدود خطوة هامة أخرى صوب بناء علاقة بناءة بين جنوب السودان والسودان. |
It maintained a constructive relationship with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, which had visited Morocco in 2009, the first such visit in the Arab world. | UN | كما حافظ المغرب على علاقة بناءة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، الذي قام بزيارة المغرب في عام 2009، وذلك في أول زيارة يقوم بها للعالم العربي. |
The United Kingdom has made a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. | UN | لقد قدمت المملكة المتحدة عددا من المقترحات بشأن أشكال أخرى للتعاون، ولا تزال حريصة على تعزيز علاقة بناءة مع الأرجنتين والنهوض بالتعاون العملي في جنوب الأطلسي. |
The United Kingdom has made a number of proposals for different types of cooperation and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. | UN | وقد قدمت المملكة المتحدة عددا من المقترحات من أجل أنواع مختلفة من التعاون، وتظل حريصة على إقامة علاقة بناءة مع الأرجنتين وعلى تعزيز التعاون العملي في جنوب الأطلسي. |
In particular, a constructive relationship between independent national human rights institutions, including Ombudsmen, and parliaments can make an invaluable contribution to the promotion and protection of human rights at the national level. | UN | ويمكن لإيجاد علاقة بناءة بين المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، بما في ذلك مؤسسات أمناء المظالم، والبرلمانات أن يشكل، على وجه الخصوص، إسهاما قيما في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
The United Kingdom has made a number of recent proposals in this respect and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. | UN | وقد قدمت المملكة المتحدة مؤخرا عددا من المقترحات في هذا الشأن، وتظل حريصة على إقامة علاقة بناءة مع الأرجنتين وعلى تعزيز التعاون العملي في جنوب الأطلسي. |
Efforts will continue to aim at building and developing an open and constructive relationship with Member States, as well as with other important potential partners in the public and private sectors with a view to securing extrabudgetary resources. | UN | وستظل الجهود موجهة إلى إقامة علاقة بناءة وشفافة مع الدول الأعضاء بالإضافة إلى ما يمكن إيجاده من شركاء مهمين آخرين في القطاعين العام والخاص، بغية تأمين الحصول على الموارد الخارجة عن الميزانية. |
The civil affairs component would liaise with the local authorities and civil society in the areas of deployment to ensure a constructive relationship between these stakeholders and the Mission, including through exchange of information. | UN | وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات. |
The United Kingdom has made a number of recent proposals in this respect and remains keen to foster a constructive relationship with Argentina and to promote practical cooperation in the South Atlantic. | UN | وقد قدمت المملكة المتحدة مؤخرا عددا من المقترحات في هذا الشأن، وتظل حريصة على إقامة علاقة بناءة مع الأرجنتين وعلى تعزيز التعاون العملي في جنوب الأطلسي. |
It is imperative therefore that, in order to tackle the challenges facing the country, the new Government and the opposition work together in a constructive relationship and in a manner that strengthens democracy in the country. | UN | وعليه، ففي سبيل التصدي للتحديات التي تواجه البلد لا غنى عن أن تعمل الحكومة الجديدة متضافرة مع المعارضة في إطار علاقة بناءة وبطريقة تدعم الديمقراطية في البلد. |
Mr. Steiner emphasized that recognition of UNMIK authority and the non-acceptance of parallel structures were key to a constructive relationship. | UN | وقد أكد السيد ستاينر على أن الاعتراف بسلطة البعثة، وعدم قبول الهياكل الموازية يشكلان عاملين أساسيين في إقامة علاقة بناءة. |