ويكيبيديا

    "علاقة تعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperative relationship
        
    • collaborative relationship
        
    • one of cooperation
        
    • relationship of cooperation
        
    • cooperation relationship
        
    China maintained a good cooperative relationship with the Scientific Committee, whose publications had increased China's understanding of atomic radiation and its effects and had permitted research and protection work in that area. UN وأضافت قائلة إن للصين علاقة تعاون إيجابية مع اللجنة، وإن منشورات اللجنة قد ساعدت الصين على فهم الإشعاع الذري وآثاره على نحو أفضل وعلى تعزيز أعمال البحث والوقاية في هذا المجال.
    A new cooperative relationship has been worked out between the Government and the private media and no major incidents have been reported since. UN وقامت من جديد علاقة تعاون بين الحكومة ووسائط الإعلام الخاصة. ولم يسجل منذ ذلك الحين أي حادث يُذكَر.
    The European Union had also undertaken a fruitful dialogue and established a cooperative relationship with the Special Representative and his office. UN ودخل الاتحاد الأوربي أيضاً في حوار مثمر مع الممثل الخاص في مكتبه وأقام علاقة تعاون معه.
    Concerted efforts need to be made to build a more effective collaborative relationship with the United Nations network of institutes that deal with crime. UN يجـب بذل جهـود متضافرة بهـدف بناء علاقة تعاون أكثر فعالية مع شبكة اﻷمم المتحدة للمعاهد التي تعالج الجريمة.
    14. To enter a collaborative relationship now, before the dialogue on structural adjustment and human rights has begun or concluded, would be premature. UN ٤١- إن الدخول في علاقة تعاون اﻵن قبل أن يبدأ أو يختتم الحوار حول التكيف الهيكلي وحقوق اﻹنسان سيكون سابقا ﻷوانه.
    Concluding the item, the Chairperson stressed that the relationship between civil society and the State should be one of cooperation and not confrontation. UN 50- وفي ختام هذا البند، شدد الرئيس على أن العلاقة بين المجتمع المدني والدولة يجب أن تكون علاقة تعاون لا مواجهة.
    The founders of the Organization did not intend to establish a system of exclusion between the Assembly and the Council, but rather a dynamic relationship of cooperation. UN ولم يقصد مؤسسو المنظمة أن ينشئوا نظاما من العزلة بين الجمعية والمجلس، بل علاقة تعاون نشطة.
    The Agreement now in force has created a customs union between the Republic of San Marino and the present European Union and has established a cooperation relationship particularly in the commercial, economic, social and cultural fields, thus facilitating the consolidation of the relations between the parties. UN وقد تم بموجب الاتفاق الساري مفعوله الآن إنشاء اتحاد جمركي بين جمهورية سان مارينو والاتحاد الأوروبي الحالي وإقامة علاقة تعاون لا سيما في المجالات التجارية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مما يسهّل توطيد العلاقات بين الطرفين.
    I am prepared to discuss with you the above points and their modalities with the aim of initiating a cooperative relationship. UN وإنني على استعداد لأن أناقش معكم النقاط المذكورة أعلاه وطرائق تنفيذها بغرض البدء في علاقة تعاون.
    It would also ensure that the Human Rights Division maintains throughout its mandate a close cooperative relationship with the Commission and other human rights actors based in Juba. UN ومن شأن ذلك الوجود أن يكفل أيضا محافظة شعبة حقوق الإنسان في جميع مراحل ولايتها على علاقة تعاون وثيق مع لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان وسائر الجهات الفاعلة المعنية بحقوق الإنسان الموجودة في جوبا.
    Furthermore, he observed that enhanced cooperative relationship between the Security Council and Peacebuilding Commission would lead to the improvement of the capacity of the UN system at large to handle on a special crisis basis and avoid countries relapsing into conflict. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ أن من شأن علاقة تعاون معززة بين مجلس الأمن ولجنة بناء السلام أن تفضي إلى تحسين قدرة منظومة الأمم المتحدة عموما على التعامل مع أزمة خاصة وتفادي عودة البلدان إلى الصراع.
    It was important to establish an open and cooperative relationship with the donors and interact upfront, to ensure a distribution of funding that was as close as possible to the priorities. UN وكان من المهم إقامة علاقة تعاون منفتحة مع المانحين ووجود تفاعل استباقي، لضمان توزيع الأموال التي كانت أقرب ما يمكن للأولويات.
    It was important to establish an open and cooperative relationship with the donors and interact upfront, to ensure a distribution of funding that was as close as possible to the priorities. UN وكان من المهم إقامة علاقة تعاون منفتحة مع المانحين ووجود تفاعل استباقي، لضمان توزيع الأموال التي كانت أقرب ما يمكن للأولويات.
    The human rights approach to the realization of the right to development provides scope for building up a cooperative relationship between the developed and developing countries on the basis of partnership rather than the confrontation of earlier years. UN فاتباع نهج حقوق الإنسان تجاه إعمال الحق في التنمية يوفر نطاقا لبناء علاقة تعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية على أساس التشارك بدلا من المواجهة التي كانت سائدة في السنوات السابقة.
    The conduct of the needs assessment mission is the first step in establishing the cooperative relationship between the United Nations and national election authorities which is essential for all forms of assistance. UN ويعد الاضطلاع ببعثة تقييم الاحتياجات خطوة أولى في إنشاء علاقة تعاون بين اﻷمم المتحدة وسلطات الانتخابات الوطنية التي تعد أساسية لجميع أشكال المساعدة.
    I am told that the past session was characterized by an excellent cooperative relationship among delegations, and I believe that, overall, there was a more positive assessment by Member States of the work of the Department, for which we are both grateful and encouraged. UN وبلغني أن الدورة الماضية تميزت بإقامة علاقة تعاون ممتازة فيما بين الوفود، وأعتقد أن تقييم الدول الأعضاء لعمل إدارة شؤون الإعلام كان أكثر إيجابية عموما، وهذا من دواعي امتناننا كما أنه باعث على الأمل.
    In addition, it was decided to invite participation of NGOs that have a collaborative relationship with UNICEF. UN بالإضافة إلى ذلك، تقرر دعوة المنظمات غير الحكومية التي توجد لديها علاقة تعاون مع اليونيسيف للمشاركة.
    To this end, the Council urges the executive and legislative powers to establish a fruitful and collaborative relationship. UN وسعيا لتحقيق هذه الغاية، يحث المجلس السلطتين التنفيذية والتشريعية على إقامة علاقة تعاون مثمر.
    The Society enjoys a good collaborative relationship with WHO. UN تقيم الجمعية علاقة تعاون جيدة مع منظمة الصحة العالمية.
    I should like to underscore that Turkey's relationship between sovereign countries is one of cooperation and solidarity; it is a relationship between sovereign countries. UN وأود أن أؤكد على أن علاقة تركيا بتلك البلدان هي علاقة تعاون وتضامن؛ فهي علاقة بين دول ذات سيادة.
    - The prospects of moving away from a confrontational relationship with the international community in general and with our neighbours in Africa, in particular, to one of cooperation and development were good. UN - أصبحت الاحتمالات طيبة للانتقال من علاقة المواجهة مع المجتمع الدولي بوجه عام ومع جيراننا في أفريقيا بوجه خاص إلى علاقة تعاون وتنمية.
    63. Now that a good relationship of cooperation had been established with the Sudan, the identification of problems would prove an important step towards solving them. UN ٦٣ - وبعد أن نشأت هناك علاقة تعاون جيدة مع السودان، فإن تحديد المشاكل سيكون خطوة هامة نحو حلها.
    6. The Ministry of Defence of the Republic of Moldova communicated that the Moldovan National Army does not have any cooperation relationship with the Libyan Arab Jamahiriya. UN 6 - أفادت وزارة الدفاع في جمهورية مولدوفا بأن الجيش الوطني المولدوفي لا يقيم أي علاقة تعاون مع الجماهيرية العربية الليبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد