In Timor-Leste, a strong relationship has been formed with the Catholic Church to improve community care practices. | UN | وفي تيمور الشرقية أقيمت علاقة قوية مع الكنيسة الكاثوليكية لتحسين ممارسات الرعاية في المجتمعات المحلية. |
In the process, he has built a strong relationship with the Government of Afghanistan and with the entire international community. | UN | وفي هذه الأثناء، تمكن من بناء علاقة قوية مع حكومة أفغانستان ومع المجتمع الدولي بأسره. |
The representative from the secretariat of the United Nations International Strategy for Disaster Reduction underlined a strong relationship between disaster reduction and climate change and between disaster reduction, climate change and development. | UN | وأما ممثل أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحدّ من الكوارث فقد شدّد على وجود علاقة قوية بين الحدّ من الكوارث وتغير المناخ وبين الحدّ من الكوارث وتغير المناخ والتنمية. |
There is a strong link with gender equality, which is the best way to ensure a woman's right to her own body. | UN | تقوم علاقة قوية بالمساواة الجنسانية، وهي الطريق المثلى لكفالة حق المرأة في جسمها. |
The nexus between transport, energy, environment and climate change is a strong one and will continue to shape transport policies and strategies of the future. | UN | 58- وإن العلاقة بين النقل والطاقة والبيئة وتغير المناخ هي علاقة قوية وستستمر في تشكيل سياسات النقل واستراتيجياته في المستقبل. |
A strong relation should be noted between women's role, education, occupation and position in the labour market. | UN | وتجدر الإشارة إلى وجود علاقة قوية بين دور المرأة، ومستواها التعليمي، ومهنتها، ومركزها في سوق العمل. |
There is a strong correlation between education and adolescent fertility rates. | UN | وهناك علاقة قوية بين التعليم ومعدلات الخصوبة عند البلوغ. |
Recent research reconfirms a strong association of hunger and gender inequality, especially in education, but also in health provision. | UN | وتؤكد الأبحاث التي أجريت مؤخرا وجود علاقة قوية بين الجوع وعدم المساواة بين الجنسين، وخاصة في مجال التعليم، بل وأيضا في مجال توفير الرعاية الصحية. |
27. Turning to the road map towards an integrated budget, delegations recommended that a strong connection be made between objectives and processes on the one hand and results and outcomes on the other. | UN | 27 - وانتقلت الوفود للحديث عن خريطة الطريق لوضع ميزانية متكاملة فأوصت بإرساء علاقة قوية بين الأهداف والعمليات من جهة والنتائج والنواتج من جهة أخرى. |
Critical activities: creation of strong relationships among the education market, society and the job market | UN | الأنشطة اللازمة لتحقيق: إيجاد علاقة قوية بين سوق التعليم والمجتمع وسوق العمل . |
39. Scenarios for future development show that the desertified area is likely to increase, and relief of pressure on drylands is strongly correlated with poverty reduction. | UN | 39- وتبيِّن سيناريوهات التنمية في المستقبل أن من المرجح ازدياد مساحة الأرض المتصحرة، وأن تخفيف الضغوط عن الأراضي الجافة لـه علاقة قوية بالحد من الفقر. |
Furthermore, a precondition for successful decentralization is a strong relationship between local government and civil society. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الشرط المسبق لنجاح اللامركزية يتمثل في وجود علاقة قوية بين الحكم المحلي والمجتمع المدني. |
There was a strong relationship between adequacy of infrastructure and enhancement of income. | UN | وهناك علاقة قوية بين كفاية البنى التحتية وتحسين الدخل. |
From everything you say, it sounds like you and Jason have a very strong relationship. | Open Subtitles | من كل ما تقوله، يبدو مثلك وجايسون لها علاقة قوية جدا. |
It has a very strong relationship with social stability as a whole and with the feeling of security that individuals ought to have in order to be able to participate effectively in social development. | UN | وإن له علاقة قوية جدا بالاستقرار الاجتماعي ككل وبالاحساس باﻷمن الذي يتعين أن يشعر به اﻷفراد لكي يتمكنوا من المشاركة في التنمية الاجتماعية بصورة فعالة. |
8. The observation of a strong relationship between producer services and the competitiveness of other sectors is not a new one. | UN | ٨ - وأن ملاحظة وجود علاقة قوية بين خدمات المنتجين والقدرة التنافسية للقطاعات اﻷخرى ليست جديدة. |
A growing body of evidence demonstrates a strong relationship between the presence of female teachers and the attendance and performance of girls in school, particularly in rural areas where gender disparities in education are high. | UN | هناك مجموعة متعاظمة من الأدلة تشير إلى وجود علاقة قوية بين وجود مدرسات وانتظام الفتيات في الحضور وأدائهن في المدارس، وخاصة في المناطق الريفية حيث تشتد أوجه التفاوت بين الجنسين في ميدان التعليم. |
A strong relationship between the Secretary-General and the President of the General Assembly was extremely important, which the current Secretary-General was acutely aware of, given his own background as a former Chef de Cabinet to the President of the fifty-sixth session. | UN | وإن إقامة علاقة قوية بين الأمين العام ورئيس الجمعية العامة أمر في غاية الأهمية، وهذا ما أدركه الأمين العام الحالي جيداً، بسبب خلفيته الأساسية كرئيس سابق لمكتب رئيس الدورة السادسة والخمسين. |
There is a strong link between investing in young people and fulfilment of the Millennium Development Goals. | UN | وهناك علاقة قوية بين الاستثمار في الشباب وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
35. Overall, the presentations and discussions relating to the various emerging global challenges facing transport and trade showed that the nexus between energy, transport costs and climate change was a strong one which involved a complex and dynamic set of interrelationships and feedback mechanisms. | UN | 35- وعلى العموم، أظهرت العروض والمناقشات المتصلة بمختلف التحديات العالمية الناشئة التي تواجه النقل والتجارة أن العلاقة بين الطاقة وتكاليف النقل وتغير المناخ هي علاقة قوية تنطوي على مجموعة معقدة ودينامية من الترابطات والتفاعلات. |
The IIA beneficiaries surveyed indicate a strong relation between the effectiveness of the support through research, consensus-building and technical support they are receiving from UNCTAD in this area. | UN | ويشير المستفيدون من تلك الاتفاقات الذين استُطلعت آراؤهم إلى وجود علاقة قوية بين فعالية الدعم من خلال البحث، وبناء توافق الآراء، والدعم التقني الذي يتلقونه من الأونكتاد في هذا المجال. |
All the evidence showed a strong correlation between economic growth and the incomes of the poor. | UN | وكافة الأدلة تبين أن ثمة علاقة قوية بين النمو الاقتصادي ودخل الفقراء. |
There is evidence of a strong association between a lack of transportation and poverty and social isolation among older persons. | UN | وهناك أدلة على وجود علاقة قوية بين نقص وسائل النقل والفقر والعزلة الاجتماعية بين كبار السن(). |
27. Turning to the road map towards an integrated budget, delegations recommended that a strong connection be made between objectives and processes on the one hand and results and outcomes on the other. | UN | 27 - وانتقلت الوفود للحديث عن خريطة الطريق لوضع ميزانية متكاملة فأوصت بإرساء علاقة قوية بين الأهداف والعمليات من جهة والنتائج والنواتج من جهة أخرى. |
2.4.6.5 Critical activities: creation of strong relationships among the education market, society and the job market | UN | 2/4/6/5 الأنشطة اللازمة لتحقيق: إيجاد علاقة قوية بين سوق التعليم والمجتمع وسوق العمل: |
11. Scenarios for future development show that the desertified area is likely to increase, and the relief of pressures on drylands is strongly correlated with poverty reduction. | UN | 11- وتبيِّن سيناريوهات التنمية في المستقبل أن مساحة الأرض المتصحرة يُرجَّح أن تزداد، وأن تخفيف الضغوط عن الأراضي الجافة له علاقة قوية بالحد من الفقر. |
No strings attached. | Open Subtitles | بدون علاقة قوية |
Tasmania From 1 July 2003 to 30 June 2008, seven incidents of murder were reported to police in which the victim and the offender had been in a significant relationship before or at the time of the event. | UN | من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 جرى إبلاغ الشرطة عن سبع جرائم قتل كان فيها الضحية والمجرم على علاقة قوية قبل ارتكاب الجريمة أو وقت ارتكابها. |