In conclusion, the Philippines views the increased workload of the International Court of Justice as a positive sign of the trust and confidence placed in the Court's legal supremacy. | UN | في الختام، تعتبر الفلبين زيادة حجم عمل محكمة العدل الدولية علامة إيجابية على الثقة بالأسبقية القانونية للمحكمة. |
For us, that is a positive sign that should inspire us to continue with the momentum initiated at the beginning of this session. | UN | وبالنسبة لنا، تلك علامة إيجابية ينبغي أن تلهمنا للحفاظ على الزخم الذي تولد في بداية هذه الدورة. |
Given the prevailing political situation, the fact that the leaders had avoided a confrontation only a few months before the election was seen as a positive sign. | UN | ونظرا للحالة السياسية السائدة، رُئي أن تجنّب القادة الدخول في مواجهة قبل الانتخابات بأشهر قليلة علامة إيجابية. |
The Group considers that such initiatives, although relatively small in scale, are a positive sign of the authorities' commitment to prosecuting human rights crimes committed by State agents. | UN | ويرى الفريق أن مثل هذه المبادرات، رغم اتخاذها على نطاق ضيق نسبيا، تشكل علامة إيجابية على التزام السلطات بمحاكمة موظفي الدولة الذين يرتكبون جرائم حقوق الإنسان. |
The adoption by consensus of the Global Counter-Terrorism Strategy sent a clear positive signal in that direction. | UN | وإن اعتماد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بتوافق الآراء كان علامة إيجابية واضحة في ذلك الاتجاه. |
The declared readiness of the Government of Israel to promote Palestinian economic development is a positive sign. | UN | إن إعلان حكومة إسرائيل استعدادها للنهوض بالتنمية الاقتصادية الفلسطينية علامة إيجابية. |
According to the author, the decision to grant him compensation is a positive sign of the State party's willingness to resolve the case. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن قرار تعويضه علامة إيجابية تدل على استعداد الدولة الطرف لتسوية القضية. |
The Board regards the fact that one State contributed or pledged a contribution to the Fund as a positive sign. | UN | وستعتبر اللجنة قيام إحدى الدول بتقديم التبرعات أو عقدها للصندوق علامة إيجابية. |
The Convention on anti-personnel landmines is a positive sign of change on the international scene. | UN | إن الاتفاقية المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد تشكل علامة إيجابية على التغير الذي طرأ على الساحة الدولية. |
The recent Lomé Agreement on Sierra Leone is also a positive sign of a return of lasting peace to that country. | UN | واتفاق لومي اﻷخير بشأن سيراليون يمثل أيضا علامة إيجابية على عودة السلام الدائم إلى ذلك البلد. |
One expert had asked why there were more women in public education. That was a positive sign. | UN | وأشارت إلى أن خبيرة سألت لماذا يوجد عدد أكبر من النساء في التعليم العام؛ والجواب هو أن تلك علامة إيجابية. |
That they should take so much time and effort can be seen as a positive sign. | UN | وكون الأمر يتطلب منهم كل هذا الوقت والجهد يمكن اعتباره علامة إيجابية. |
Turning to the United Nations could be a positive sign if the unilateralists truly and in good faith abandon their misguided approach. | UN | والرجوع إلى الأمم المتحدة يمكن أن يكون علامة إيجابية لو تخلى الانفراديون حقاً وبحسن نية عن نهجهم الضال. |
The participation of the representative of the United Kingdom at the Regional Seminars in Havana and Nadi had been a positive sign. | UN | وتعتبر مشاركة ممثل المملكة المتحدة في الحلقتين الدراسيتين الإقليميتين في هافانا ونادي علامة إيجابية. |
This may be a positive sign that developing countries are likely to assume the same competitive position in some areas of services as they have achieved in selected areas of manufacturing. | UN | وقد تكون هذه علامة إيجابية تدل على أن البلدان النامية يمكن أن تكتسب في بعض مجالات الخدمات نفس المركز التنافسي الذي بلغته في نخبة من مجالات الصناعة التحويلية. |
Steps taken by the Government towards the ratification of key human rights instruments are a positive sign that should now be followed by concrete actions to implement international human rights standards. | UN | وتشكل الخطوات التي اتخذتها الحكومة من أجل التصديق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان علامة إيجابية وينبغي أن يتبعها على الفور اتخاذ إجراءات محددة لتطبيق المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
Some countries, including Somalia, Tunisia and Yemen, had come forward to request interactive dialogue or other constructive action from the Council, which was a positive sign. | UN | وبعض البلدان، ومنها تونس والصومال واليمن، تقدمت بطلب حوار متفاعل أو إجراء بناء آخر من قِبَل المجلس، وهذا علامة إيجابية. |
This is a positive sign that augurs well for the future of the Court. | UN | وهذه علامة إيجابية تبشر بالخير بالنسبة لمستقبل المحكمة. |
In that sense, it represents a positive signal from the international community to those countries most affected by the scourge. | UN | وهو بهذا المعنى يمثل علامة إيجابية من المجتمع الدولي لأكثر البلدان تأثرا بهذا البلاء. |