ويكيبيديا

    "علماً بالتوصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note of the recommendations
        
    • note of the recommendation
        
    • noted the recommendations
        
    • notes the recommendations
        
    The delegation of Morocco takes note of the recommendations made by Ambassador Campbell of Australia, but is somewhat surprised at the tone of these recommendations. UN لقد أحاط وفد المغرب علماً بالتوصيات التي قدمها السفير كامبل من استراليا، ولكنه فوجئ إلى حد ما بلهجة هذه التوصيات.
    The Secretary-General takes note of the recommendations of the regional network of national coordinators on terrorism issues. UN ويحيط الأمين العام علماً بالتوصيات الصادرة عن الشبكة الإقليمية للمنسقين الوطنيين المعنيين بمسائل الإرهاب.
    The Government's position was to continue to study and consider seriously all recommendations, and had taken note of the recommendations in question. UN فموقف الحكومة هو مواصلة دراسة جميع التوصيات والنظر فيها بعمق، كما أنها قد أحاطت علماً بالتوصيات المذكورة.
    Recommendations 135.41, 135.42, 135.43 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to establish a clear and transparent fiscal policy to manage revenues, combat corruption and account for the use of public funds. UN التوصيات 135-41، 135-42، 135-43- تحيط غينيا الاستوائية علماً بالتوصيات باستحداث خطة مالية واضحة وشفافة لإدارة الدخل ومكافحة الفساد وتبرير استخدام الأموال العامة.
    Guyana had noted the recommendations and was voluntarily committed to consult and report on the results of the consultative process. UN وأخذت غيانا علماً بالتوصيات والتزمت طوعاً بالتشاور وبالإبلاغ بنتائج عملية التشاور.
    19. We have taken note of the recommendations to integrate gender perspective and to involve civil society in the follow-up to the UPR. UN 19- أحطنا علماً بالتوصيات المقدمة لإدراج منظور جنساني وإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    8. Takes note of the recommendations made by the Working Group in its report; UN 8- تحيط علماً بالتوصيات التي تقدم بها الفريق العامل في تقريره؛
    Takes note of the recommendations and invites the Executive Secretary to implement them, as appropriate. UN 3- يحيط علماً بالتوصيات ويدعو الأمين التنفيذي إلى تنفيذها حسب الاقتضاء.
    Taking note of the recommendations resulting from the third session of the Joint Working Group of the International Labour Organization, the International Maritime Organization and the Basel Convention on Ship Scrapping, UN وإذْ يأخذ علماً بالتوصيات الصادرة عن الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل المعني بتخريد السفن، أولاً
    Bhutan takes note of the recommendations and will consider establishment of an NHRI in conformity with the Paris Principles, bearing in mind the small size of the country and its population, and resource constraints. UN تحيط بوتان علماً بالتوصيات وستنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس، مع مراعاة صغر حجم البلاد وعدد سكانها، والقيود التي تعاني منها من حيث الموارد.
    82. Mauritius takes note of the recommendations listed below, and offers the following comments: UN 82- وتحيط موريشيوس علماً بالتوصيات الواردة أدناه، وتقدم التعليقات التالية:
    Taking note of the recommendations of the independent evaluation of the two global campaigns commissioned by the United Nations Human Settlements Programme at the request of the Committee of Permanent Representatives, UN وإذ يحيط علماً بالتوصيات الصادرة عن التقييم المستقل للحملتين العالميتين الذي تم بتكليف من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بناء على طلب لجنة الممثلين الدائمين،
    Takes note of the recommendations and urges the Executive Secretary to implement them, as appropriate; UN 3- يحيط علماً بالتوصيات ويحث الأمين التنفيذي على تنفيذها حسب الاقتضاء؛
    Taking note of the recommendations of the independent evaluation of the two global campaigns commissioned by the United Nations Human Settlements Programme at the request of the Committee of Permanent Representatives, UN وإذ يحيط علماً بالتوصيات الصادرة عن التقييم المستقل للحملتين العالميتين الذي تم بتكليف من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بناء على طلب لجنة الممثلين الدائمين،
    Finally, the delegation stated that it took note of the recommendations made by the delegations during the interactive dialogue, for instance those on the ratification of treaties to which Zambia is not a party to, and that it will convey the message to the necessary authorities so that the consultative process to ratify these treaties can be initiated. UN وأخيراً ذكر الوفد أنه أحاط علماً بالتوصيات التي قدمتها الوفود خلال الحوار التفاعلي ومنها على سبيل المثال التوصيات المتعلقة بالتصديق على المعاهدات التي لم تدخل زامبيا طرفاً فيها وأنه سينقل الرسالة إلى السلطات المختصة لكي يتسنى استهلال العملية التشاورية الرامية إلى التصديق على هذه المعاهدات.
    6. Takes note of the recommendations made by the ECOWAS Mediation and Security Council at its meeting held in Ouagadougou on 16 March 2007. UN 6 - يحيط علماً بالتوصيات الصادرة عن مجلس الأمن والوساطة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في اجتماعه المعقود في واغادوغو في 16 آذار/مارس 2007.
    While taking note of the recommendations adopted by the Committee on trafficking in persons chaired by the Minister of the Exterior and the implementation work of the subsequently established subcommittee on trafficking in persons chaired by the Supreme Council for Family Affairs, the Committee is concerned about the delay in finalizing the national plan of action. UN وتحيط اللجنة علماً بالتوصيات التي اعتمدتها اللجنة المعنية بشؤون الاتجار في الأشخاص التي يترأسها وزير الخارجية، وبالأعمال التي تضطلع بها اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار في الأشخاص، التي أُنشئت لاحقاً ويترأسها المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، ولكنها تشعر بالقلق إزاء التأخر في إنجاز خطة العمل الوطنية.
    It takes note of the recommendations of the conference on cross-border security issues to which I referred earlier, particularly the recommendation relating to the project for the establishment of an international school in Cameroon to train African gendarmes and police in peacekeeping operations. UN ويحيط علماً بالتوصيات الصادرة عن المؤتمر المعني بقضايا الأمن عبر الحدود التي أشرت إليها آنفاً، ولا سيما التوصية المتعلقة بمشروع إنشاء مدرسة دولية في الكاميرون لتدريب أفراد الدرك والشرطة الأفريقيين على عمليات حفظ السلام.
    Recommendations 135.25, 135.26, 135.27, 135.28, 135.29 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to extend a standing invitation to all mechanisms and special procedure mandate holders of the Human Rights Council. UN التوصيات 135-25، 135-26، 135-27، 135-28، 135-29- تحيط غينيا الاستوائية علماً بالتوصيات المتعلقة بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمكلفين بولايات في إطار هذه الإجراءات.
    However, UNDP has taken note of the recommendation and the need to make information more readily available to partners on the various modalities that can be used to fund programmes both directly through UNDP, as well as through UNDG arrangements with the UNDP Multi-Partner Trust Fund (MPTF) Office as the administrative agent. UN غير أن برنامج الأمم المتحدة قد أحاط علماً بالتوصيات وبأن هناك حاجة إلى تسهيل الحصول على المعلومات المتعلقة بالوسائل المختلفة التي يمكن استخدامها لتمويل البرامج بشكل مباشر عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك من خلال ترتيبات يضعها فريق الأمم المتحدة الإنمائي مع مكتب الصندوق الاستئماني المتعددة الشركاء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره الوكيل الإداري.
    Zimbabwe noted the recommendations that did not enjoy Malawi's support and expressed the view that Malawi would continue to look at them at the appropriate time. UN وأحاطت زمبابوي علماً بالتوصيات لم تحظ بتأييد ملاوي ورأت أن ملاوي ستواصل النظر فيها في الوقت المناسب.
    III. Portugal notes the recommendations listed below UN ثالثاً- تحيط البرتغال علماً بالتوصيات الواردة أسفله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد