ويكيبيديا

    "علماً بالمعلومات التي قدمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note of the information provided by
        
    • notes the information provided by
        
    • note of the information supplied by
        
    • note of information provided by the
        
    • note of the information furnished by him
        
    The Committee also takes note of the information provided by the State party delegation on the existence of a bill to prohibit corporal punishment. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود مشروع مضاد لقانون حظر العقوبة البدنية.
    The Committee also takes note of the information provided by the State party delegation on the existence of a bill to prohibit corporal punishment. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن وجود مشروع مضاد لقانون حظر العقوبة البدنية.
    15. The Committee takes note of the information provided by the delegation to the effect that there are no longer any secret detention facilities in the State party. UN 15- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بعدم وجود أية أماكن احتجاز سرية.
    The Committee also notes the information provided by the delegation during the dialogue that under current legislation adolescents below the age of 16 cannot seek confidential information and services for sexual and reproductive health. UN كما تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد خلال الحوار والتي تفيد بأن المراهقين دون السادسة عشرة لا يستطيعون، في إطار التشريعات الحالية، التماس معلومات وخدمات مؤتمنة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية.
    8.5 The Committee takes note of the information supplied by the complainant, according to which he could be subjected to torture if he were arrested and placed in pretrial detention. UN 8-5 وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى والتي تفيد بأنه قد يتعرض للتعذيب إذا ما اعتقل ووضع رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    The SPT takes note of the information provided by the Minister of Home Affairs, according to which the authorities were planning to open a prison for children under 18 years of age. UN وتحيط اللجنة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمها وزير الشؤون الداخلية والتي تفيد أن السلطات تعتزم فتح سجن خاص بالأطفال الذين يقل سنهم عن الثامنة عشرة.
    The Committee takes note of the information provided by the delegation on the establishment of a national human rights commission by the end of 2000 and on the organization of a human rights education and awareness campaign. UN 265- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان بنهاية سنة 2000 وعن تنظيم حملة تثقيف وتوعية في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee takes note of the information provided by the delegation on the establishment of a national human rights commission by the end of 2000 and on the organization of a human rights education and awareness campaign. UN 265- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن إنشاء لجنة وطنية معنية بحقوق الإنسان بنهاية سنة 2000 وعن تنظيم حملة تثقيف وتوعية في مجال حقوق الإنسان.
    (13) The Committee takes note of the information provided by the delegation on the conditions of detention in Syrian prisons. UN 13) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن أوضاع الاحتجاز في السجون السورية.
    (16) The Committee takes note of the information provided by the delegation on the conditions of detention in prisons of the Democratic People's Republic of Korea. UN 16) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد عن ظروف الاحتجاز في السجون في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Taking note of the information provided by the High Commissioner with regard to the ongoing process aimed at increasing the efficiency and effectiveness of the Centre, and encouraging the High Commissioner to continue to inform Member States on his efforts in a similar manner, inter alia through briefing sessions, UN وإذ تحيط علماً بالمعلومات التي قدمها المفوض السامي فيما يتعلق بالعملية الجارية الرامية الى زيادة كفاءة وفعالية المركز، وإذ تشجع المفوض السامي على مواصلة إعلام الدول اﻷعضاء بشأن جهوده بطريقة مماثلة، بوسائل منها عقد جلسات التزويد بالمعلومات،
    While taking note of the information provided by the delegation that the issue of defamation and, in particular, the possibility of confining it to civil rather than criminal law, was the subject of extensive discussions within the Government and society at large, the Committee encourages the State party to ensure that the legislation on defamation and similar offences is brought into line with international treaties. UN فيما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد من أن قضية التشهير، ولا سيما، إمكانية حصرها في القانون المدني وليس في القانون الجنائي، كانت موضع مناقشات مستفيضة داخل الحكومة والمجتمع عامة، تشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة اتساق التشريع المتعلق بالتشهير وبالجرائم المماثلة مع المعاهدات الدولية.
    In this respect, the Committee takes note of the information provided by the delegation that negotiations for the improvement of resources are under way (art. 17). UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن إجراء مفاوضات من أجل تعزيز الموارد (المادة 17).
    While taking note of the information provided by the State party's delegation that such measures are temporary in nature, the Committee urges the State party to repeal the measures as soon as possible, and no later than when economic growth has reached 2.5 per cent in the State party, as indicated during the dialogue. UN وفي حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومؤداها أن هذه التدابير مؤقتة بطبيعتها، تحث اللجنة الدولة الطرف على إبطال العمل بهذه التدابير في أسرع وقت ممكن، على ألا موعد وصول النمو الاقتصادي في الدولة الطرف معدل 2.5 في المائة، مثلما ذُكر أثناء الحوار.
    (15) The Committee takes note of the information provided by the delegation to the effect that there are no longer any secret detention facilities in the State party. UN (15) تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بعدم وجود أية أماكن احتجاز سرية.
    11. The Committee takes note of the information provided by the delegation during the interactive dialogue about the progressive incorporation of the principles and provisions of the Convention into its domestic legal system. UN 11- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد أثناء الحوار التفاعلي الذي جرى حول الإدماج التدريجي لمبادئ وأحكام الاتفاقية في النظام القانوني الداخلي لبلده.
    272. The Committee notes the information provided by the delegation that drug abuse is an increasing problem in the State party. UN 272- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد والتي تفيد أن تعاطي المخدرات مشكلة متزايدة الخطورة في الدولة الطرف.
    The Committee notes the information provided by the delegates from the Macau SAR that a comprehensive plan of action is under discussion. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها المندوبون من منطقة ماكاو الإدارية الخاصة والتي تفيد بوجود خطة عمل شاملة قيد النقاش.
    The Committee notes the information provided by the delegation on the conditions governing the acquisition of the nationality of Qatar. UN 193- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد بشأن شروط الحصول على الجنسية القطرية.
    8.5 The Committee takes note of the information supplied by the complainant, according to which he could be subjected to torture if he were arrested and placed in pretrial detention. UN 8-5 وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى والتي تفيد بأنه قد يتعرض للتعذيب إذا ما اعتقل ووضع رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    100. The Committee took note of information provided by the delegation of Cameroon regarding the resurgence of acts of piracy in the Gulf of Guinea. UN 100 - أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها وفد الكاميرون بشأن تصاعد أعمال القرصنة البحرية في خليج غينيا.
    The Committee also takes note of the information furnished by him on these points. UN كما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها بشأن هذه النقاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد