ويكيبيديا

    "علماً بكون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note of the fact that
        
    In Oman, she welcomes the prohibition of using camel jockeys under the age of 15, and takes note of the fact that Oman does not rely on foreign children to be used as camel jockeys. UN وفي عُمان، ترحب المقررة الخاصة بحظر استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمسة عشر عاماً في سباقات الهجن وهي تحيط علماً بكون عُمان لا تعتمد على أطفال أجانب من أجل استخدامهم كمتسابقين في سباقات الهجن.
    306. The Committee takes note of the fact that the Convention is self-executing within the State party and that its provisions may be invoked before the courts. UN 306- تحيط اللجنة علماً بكون الاتفاقية نافذة من تلقاء ذاتها في الدولة الطرف وبجواز الاحتجاج بأحكامها أمام المحاكم فيها.
    191. The Special Rapporteur took note of the fact that draft articles 11, 12, 13 and 14 had not attracted any criticism. UN 191- أحاط المقرر الخاص علماً بكون مشاريع المواد 11 و12 و13 و14 لم تلق أي نقد.
    193. The Committee takes note of the fact that the major share of the country's natural resources is exploited by foreign companies which pay low taxes, if any, to the Government and, by taking most of the profits abroad, leave only few benefits to Solomon Islands. UN 193- وتحيط اللجنة علماً بكون جزء كبير من موارد البلد الطبيعية تستغله شركات أجنبية تدفع للحكومة ضرائب منخفضة، إن وجدت، وتحول معظم الأرباح إلى الخارج تاركة لجزر سليمان النزر اليسير من الفوائد.
    10. The Committee takes note of the fact that the major share of the country’s natural resources is exploited by foreign companies which pay low taxes, if any, to the Government and, by taking most of the profits abroad, leave only few benefits to Solomon Islands. UN 10- وتحيط اللجنة علماً بكون جزء كبير من موارد البلد الطبيعية تستغله شركات أجنبية تدفع للحكومة، ضرائب منخفضة، إن وجدت، وتحول معظم الأرباح إلى الخارج تاركة لجزر سليمان نزرا يسيراً فقط من الفوائد.
    The Committee took note of the fact that the Convention is self-executing within the State party and that its provisions may be invoked before the courts. UN 45- وقد أحاطت اللجنة علماً بكون الاتفاقية نافذة من تلقاء ذاتها في الدولة الطرف وبكون الاحتجاج بأحكامها ممكناً أمام المحاكم.
    3. The Committee takes note of the fact that the Convention is self-executing within the State party and that its provisions may be invoked before the courts. UN ٣- تحيط اللجنة علماً بكون الاتفاقية نافذة من تلقاء ذاتها في الدولة الطرف وبكون التذرع بأحكامها ممكن أمام المحاكم في الدولة الطرف.
    67. The Committee takes note of the fact that international instruments, including the Convention on the Rights of the Child, have the same status as domestic law and can be invoked before the courts. UN ٧٦- تحيط اللجنة علماً بكون الصكوك الدولية، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل، تتمتع بنفس المركز الذي يتمتع به القانون المحلي، وبأنه يمكن الاستناد إليها أمام المحاكم.
    60. The Committee takes note of the fact that the Convention is self—executing within the State party and that its provisions may be invoked before the courts. UN ٠٦- تحيط اللجنة علماً بكون الاتفاقية نافذة من تلقاء ذاتها في الدولة الطرف وبكون الاحتجاج بأحكامها ممكناً أمام المحاكم في الدولة الطرف.
    55. The Committee takes note of the fact that international instruments, including the Convention on the Rights of the Child, have the same status as domestic law and can be invoked before the courts. UN 55- تحيط اللجنة علماً بكون الصكوك الدولية، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل، تتمتع بنفس المركز الذي يتمتع به القانون المحلي، وبأنه يمكن الاستناد إليها أمام المحاكم.
    6.4 The Committee takes note of the fact that the author was informed, upon his arrest on 22 February 1999, of the reasons for the arrest and the charges against him. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بكون صاحب البلاغ قد أُبلغ، لدى إلقاء القبض عليه في 22 شباط/فبراير 1999، بأسباب إلقاء القبض عليه والتهم الموجهة ضده.
    In this regard, the Committee has taken note of the fact that the State party challenges the admissibility of the claim of a violation of the presumption of innocence (article 14, paragraph 2) on the ground of failure to exhaust domestic remedies. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون الدولة الطف تطعن في مقبولية الادعاء المتعلق بانتهاك افتراض البراءة (الفقرة 2 من المادة 14) بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    In this regard, the Committee has taken note of the fact that the State party challenges the admissibility of the claim of a violation of the presumption of innocence (article 14, paragraph 2) on the ground of failure to exhaust domestic remedies. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون الدولة الطف تطعن في مقبولية الادعاء المتعلق بانتهاك افتراض البراءة (الفقرة 2 من المادة 14) بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    (4) The Committee takes note of the fact that the major countries of destination for Syrian migrant workers are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights provided for under the Convention. UN (4) وتحيط اللجنة علماً بكون بلدان المقصد الرئيسية للعمال المهاجرين السوريين ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية، وهو ما قد يشكل عقبة أمام تمتع هؤلاء العمال بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    (4) The Committee takes note of the fact that the major countries of destination for Syrian migrant workers are not yet parties to the Convention, which may constitute an obstacle to the enjoyment by those workers of the rights provided for under the Convention. UN (4) وتحيط اللجنة علماً بكون بلدان المقصد الرئيسية للعمال المهاجرين السوريين ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية، وهو ما قد يشكل عقبة أمام تمتع هؤلاء العمال بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Yemen took note of the fact that, despite numerous challenges, Bhutan had enacted legislation to promote and protect human rights and strengthen the judiciary, and that it had built capacity and raised awareness, including by providing legal training on human rights. UN 106- وأحاط اليمن علماً بكون بوتان سنت تشريعات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وتقوية القضاء رغم التحديات العديدة التي تواجهها، ولكونها بنت القدرات وزادت من الوعي، بوسائل منها توفير التدريب القانوني بشأن حقوق الإنسان.
    9.3 With regard to the requirement laid down in article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, the Committee takes note of the fact that the author has interpreted the State party's further submission of 25 January 2012 as challenging the admissibility of his communication on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN 9-3 وفيما يتعلق بالشرط الوارد في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تحيط اللجنة علماً بكون صاحب البلاغ فسّر تعليق الدولة الطرف الإضافي المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2012 على أنه يعترض على مقبولية البلاغ بناء على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    9.3 With regard to the requirement laid down in article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, the Committee takes note of the fact that the author has interpreted the State party's further submission of 25 January 2012 as challenging the admissibility of his communication on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN 9-3 وفيما يتعلق بالشرط الوارد في الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تحيط اللجنة علماً بكون صاحب البلاغ فسّر تعليق الدولة الطرف الإضافي المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2012 على أنه يعترض على مقبولية البلاغ بناء على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد