ويكيبيديا

    "علما باعتزام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note of the intention of
        
    • noted the intention of
        
    • note of the intention to
        
    • intent
        
    • noted that it was the intention
        
    • 's intention to
        
    Taking note of the intention of the Secretary-General to establish an Office for Disarmament Affairs and to appoint a High Representative as the head of this Office, UN وإذ تحيط علما باعتزام الأمين العام إنشاء مكتب لشؤون نـزع السلاح وتعيين ممثل سام رئيسا لهذا المكتب،
    3. Takes note of the intention of the Secretary-General to complete the retrenchment mandated by the General Assembly by 31 December 1994; UN ٣ - تحيط علما باعتزام اﻷمين العام إنجاز عملية التخفيض التي قضت بهــا الجمعية العامة، بحلول ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛
    At the same time, the Secretary-General takes note of the intention of the Advisory Committee to revert to the matter at the forty-ninth session of the General Assembly in the light of experience gained and newly available information. UN وفي الوقت ذاته، فإن اﻷمين العام يحيط علما باعتزام عودة اللجنة الاستشارية إلى هذه المسألة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في ضوء ما يكتسب من خبرة ويستجد من معلومات.
    29. Leaders noted the intention of the Prime Minister of Papua New Guinea to convey the Forum discussions on Papua to the President of Indonesia. UN 29 - أحاط القادة علما باعتزام رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة إطلاع رئيس إندونيسيا على فحوى مناقشات المنتدى.
    20. Takes note of the intention to meet the estimated requirements in the amount of 149,400 dollars for the establishment of the secondary active telecommunications facility at Valencia, Spain, for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 from within resources approved for the same period for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy; UN 20 - تحيط علما باعتزام تلبية الاحتياجات المقدرة بمبلغ 400 149 دولار لإنشاء المرفق الفعال الثانوي للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية، إسبانيا، للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 في حدود الموارد المعتمدة للفترة نفسها لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛
    They also expressed appreciation for the constructive engagement of the States of region and took note of the intention of the facilitator and the conveners to host additional informal meetings aimed at finalizing the preparations for the conference. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للمشاركة البناءة من جانب دول المنطقة، وأحاطت علما باعتزام الميسر والجهات الداعية إلى عقد المؤتمر استضافة اجتماعات إضافية غير رسمية ترمي إلى بلورة الأعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Taking note of the intention of the Federal Government of Somalia to implement the New Deal for Engagement in Fragile States in Somalia, UN وإذ يحيط علما باعتزام حكومة الصومال الاتحادية تنفيذ الخطة الجديدة للمشاركة في مساعدة الدول التي تشهد أوضاعا هشة في الصومال،
    The Resolution takes note of the intention of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to assess the short-term and long-term impact of the fires on the environment as a step in preparation for the environmental operation. UN وأحاط القرار علما باعتزام منظمة التعاون والأمن في أوروبا تقييم الأثر الذي تحدثه الحرائق في البيئة على الأجلين القصير والطويل كخطوة نحو إعداد عملية حماية البيئة.
    The Assembly also took note of the intention of the Secretary-General to submit future reports to the Assembly at its fifty-fifth and fifty-sixth sessions on the implementation of the recommendations in the report of the Panel on United Nations Peace Operations. UN كما أحاطت الجمعية العامة علما باعتزام الأمين العام تقديم تقارير في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتيها الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    4. Takes note of the intention of the Board of Auditors and the Pension Board: UN 4 - تحيط علما باعتزام مجلس مراجعي الحسابات ومجلس صندوق المعاشات التقاعدية القيام بما يلي:
    The Board also took note of the intention of the Secretary-General to reappoint Mr. E. Cárdenas of Argentina, Mr. F. Hárshegyi of Hungary and Ms. H. Ploix of France to serve as ad hoc members in 2003. UN كما أحاط المجلس علما باعتزام الأمين العام إعادة تعيين السيد كارديناس من الأرجنتين والسيد هارشيغيي من هنغاريا والسيدة بلوا من فرنسا أعضاء مخصصين في عام 2003.
    3. Takes note of the intention of the Board of Auditors and the Pension Board: UN 3 - تحيط علما باعتزام مجلس مراجعي الحسابات ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية القيام بما يلي:
    4. Takes note of the intention of the Board of Auditors and the Pension Board: UN 4 - تحيط علما باعتزام مجلس مراجعي الحسابات ومجلس المعاشات التقاعدية القيام بما يلي:
    1. Takes note of the intention of the International Civil Service Commission to submit a report on the representation of women in 1998 which will include ways of improving the situation; UN ١ - تحيط علما باعتزام لجنة الخدمة الدولية تقديم تقرير عن تمثيل المرأة في عام ١٩٩٨ يشمل وسائل تحسين الحالة؛
    3. Takes note of the intention of the Commission to review the use of National Professional Officers on a regular periodic basis and requests the Commission to report thereon to the General Assembly; UN ٣ - تحيط علما باعتزام اللجنة أن تستعرض على أساس دوري منتظم، استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك؛
    The meeting took note of the intention of the Government of Indonesia, in the terms conveyed at the meeting, to take further steps for the implementation of the undertakings contained therein. UN وأحاط الاجتماع علما باعتزام حكومة إندونيسيا، في حدود ما أفيد به في الاجتماع، اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ التعهدات التي تضمنها الاجتماع.
    The meeting noted the intention of one country to develop, for the nineteenth session of the Commission, a policy proposal on the contribution of mining to sustainable development. UN وأحاط الاجتماع علما باعتزام أحد البلدان وضع مقترح سياسة عامة بشأن إسهام قطاع التعدين في التنمية المستدامة يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    The Advisory Committee had noted the intention of the Secretary-General to conduct phases two and three of his review of the activities of the United Nations and had expressed its trust that such economies as might be identified would be achievable without compromising the Organization's ability to carry out fully all the mandates entrusted to it by the competent intergovernmental bodies. UN وقد أحاطت اللجنة الاستشارية علما باعتزام اﻷمين العام تنفيذ المرحلتين الثانية والثالثة من دراسته ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، وأعربت عن ثقتها من أن الوفورات التي سوف يتقرر تحقيقها سيتسنى تحقيقها دون النيل من قدرة المنظمة على تنفيذ كامل الولايات التي أسندتها إليها الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    20. Takes note of the intention to meet the estimated requirements in the amount of 149,400 dollars for the establishment of the secondary active telecommunications facility at Valencia for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 from within resources approved for the same period for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy; UN 20 - تحيط علما باعتزام الوفاء بالاحتياجات المقدرة بمبلغ 400 149 دولار لإنشاء المرفق الثانوي الفعال للاتصالات السلكية واللاسلكية في بلنسية للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 في حدود الموارد الموافق عليها للفترة نفسها لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛
    The Special Committee acknowledges the intent of the Collective Security Treaty Organization to consider assistance in United Nations peacekeeping activities, and welcomes the ongoing work to formalize this through the signing of a memorandum of understanding. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما باعتزام منظمة معاهدة الأمن الجماعي النظر في تقديم المساعدة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، وترحب بالعمل الجاري لتحقيق ذلك من خلال توقيع مذكرة تفاهم.
    The Council noted that it was the intention of the Government of Namibia to supply relevant information to it at that session. UN وأحاط المجلس علما باعتزام حكومة ناميبيا تزويده بالمعلومات ذات الصلة في تلك الدورة.
    Takes note of the Administrator's intention to continue to approve projects in Iraq on a case-by-case basis; UN يحيط علما باعتزام مدير البرنامج مواصلة الموافقة على المشاريع في العراق على أساس كل حالة على حدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد