ويكيبيديا

    "علما بالبيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note of statements
        
    • note of the statements
        
    • note of the communiqués
        
    • note of the representations
        
    • note of the data
        
    In recent weeks we have taken note of statements expressing the will of the Governments concerned to comply with their obligations here. UN وفي الأسابيع الأخيرة أحطنا علما بالبيانات التي تعبر عن رغبة الحكومتين المعنيتين في الامتثال لالتزاماتهما في هذا المجال.
    9. Takes note of statements by UNITA that it is prepared to resume peace negotiations and demands that UNITA act accordingly; UN ٩ - يحيط علما بالبيانات التي أصدرتها " يونيتا " بأنها مستعدة لاستئناف مفاوضات السلم ويطالب بأن تتصرف " يونيتا " وفقا لذلك؛
    9. Takes note of statements by UNITA that it is prepared to resume peace negotiations and demands that UNITA act accordingly; UN ٩ - يحيط علما بالبيانات التي أصدرتها " يونيتا " بأنها مستعدة لاستئناف مفاوضات السلم ويطالب بأن تتصرف " يونيتا " وفقا لذلك؛
    Taking note of the statements and presentations made by the participants, the Conference: UN وبعد أن أحاط المؤتمر علما بالبيانات والعروض التي قدمها المشاركون:
    Taking note of the communiqués and resolutions issued by various regional and international organizations calling for respect for the sovereignty, territorial integrity and independence of the Sudan and support for the efforts to achieve peace among its people, UN - وإذ يأخذ علما بالبيانات والقرارات الصادرة عن عدد من المنظمات الإقليمية الدولية الداعية إلى ضرورة احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه واستقلاله، ودعم تحقيق مساعي السلام بين أبنائه،
    The Committee had taken note of the representations and of the information provided by the Member States in question. UN وذكر أن اللجنة أحاطت علما بالبيانات وبالمعلومات التي وفرتها الدول الأعضاء المعنية.
    9. Takes note of statements by UNITA that it is prepared to resume peace negotiations and demands that UNITA act accordingly; UN ٩ - يحيط علما بالبيانات التي أصدرتها " يونيتا " بأنها مستعدة لاستئناف مفاوضات السلم ويطالب بأن تتصرف " يونيتا " وفقا لذلك؛
    " 9. Takes note of statements by UNITA that it is prepared to resume peace negotiations and demands that UNITA act accordingly; UN " ٩ - يحيط علما بالبيانات التي أصدرها " الاتحــاد " بمــا يفيـد أنــه مستعـد لاستئناف مفاوضات السلم ويطالب بأن يتصرف " الاتحاد " وفقا لذلك؛
    " 11. Takes note of statements by UNITA that it is prepared to resume peace negotiations and demands that UNITA act accordingly; UN " ١١ - يحيط علما بالبيانات التي أصدرها " الاتحاد " بما يفيد أنه مستعد لاستئناف مفاوضات السلم ويطالب بأن يتصرف " الاتحاد " وفقا لذلك؛
    " 14. Takes note of statements by UNITA that it will cooperate in ensuring the unimpeded delivery of humanitarian assistance to all Angolans and demands that UNITA act accordingly; UN " ١٤ - يحيط علما بالبيانات الصادرة عن " الاتحاد " بأنه سيتعاون في سبيل ضمان إيصال المساعدات اﻹنسانية دون عائق الى جميع اﻷنغوليين ويطالب بأن يتصرف " الاتحاد " وفقا لذلك؛
    7. We have taken note of statements by Afghan civil society organizations, including today's statements by two of their delegates at this meeting. UN 7 - ولقد أحطنا علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلون عن منظمات المجتمع المدني الأفغانية، بما في ذلك البيانان اللذان أدلى بهما مندوبان عنها في هذا الاجتماع.
    13. Takes note of statements made by the elected representatives of the Territories concerned emphasizing their willingness to cooperate with all international efforts aimed at preventing abuse of the international financial system and to promote regulatory environments with highly selective licensing procedures, robust supervisory practices and well-established anti-money-laundering regimes; UN 13 - تحيط علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الأقاليم المعنية المنتخبون الذين أكدوا استعدادهم للتعاون مع جميع الجهود الدولية الرامية لمنع إساءة استعمال النظام المالي الدولي وللتشجيع على إيجاد بيئة تنظيمية تأخذ بإجراءات ترخيص انتقائية للغاية، وبممارسات إشرافية مشددة، وأنظمة راسخة لمكافحة غسل الأموال؛
    9. Takes note of statements made by the Government of the Islamic Republic of Iran about the need to review laws and attitudes which discriminate against women, and, remaining concerned at the lack of full and equal enjoyment by women of their human rights, as reported by the Special Representative, calls upon the Government to take substantive and effective measures to eliminate discrimination in law and in practice against women; UN ٩ - تحيط علما بالبيانات الصادرة عن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الحاجة إلى استعراض القوانين والمواقف التي تميز ضد المرأة، وإذ تظل على قلقها لعدم تمتع المرأة تمتعا تاما وعلى قدم المساواة بحقوق اﻹنسان، حسبما أفاد الممثل الخاص، تطلب إلى الحكومة أن تتخذ تدابير ملموسة وفعالة للقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون وفي الواقع؛
    9. Takes note of statements made by the Government of the Islamic Republic of Iran about the need to review laws and attitudes which discriminate against women, and, remaining concerned at the lack of full and equal enjoyment by women of their human rights, as reported by the Special Representative, calls upon the Government to take substantive and effective measures to eliminate discrimination in law and in practice against women; UN ٩ - تحيط علما بالبيانات الصادرة عن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن الحاجة إلى استعراض القوانين والمواقف التي تميز ضد المرأة، وإذ تظل قلقة لعدم تمتع المرأة تمتعا تاما وعلى قدم المساواة بحقوق اﻹنسان، حسبما أفاد الممثل الخاص، تهيب بالحكومة أن تتخذ تدابير ملموسة وفعالة للقضاء على التمييز ضد المرأة في القانون وفي الواقع؛
    13. Takes note of statements made by the elected representatives of the Territories concerned emphasizing their willingness to cooperate with all international efforts aimed at preventing abuse of the international financial system and to promote regulatory environments with highly selective licensing procedures, robust supervisory practices and well-established anti-money-laundering regimes; UN 13 - تحيط علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الأقاليم المعنية المنتخبون الذين أكدوا استعدادهم للتعاون مع الجهود الدولية الرامية لمنع سوء استعمال النظام المالي الدولي وللتشجيع على إيجاد بيئة تسودها القوانين وتنطوي على إجراءات ترخيص انتقائية للغاية، وعمليات إشراف مشددة، وأنظمة راسخة تقاوم تبييض الأموال؛
    13. Takes note of statements made by the elected representatives of the Territories concerned emphasizing their willingness to cooperate with all international efforts aimed at preventing abuse of the international financial system and to promote regulatory environments with highly selective licensing procedures, robust supervisory practices and well-established anti-money-laundering regimes; UN 13 - تحيط علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الأقاليم المعنية المنتخبون الذين أكدوا استعدادهم للتعاون مع الجهود الدولية الرامية لمنع سوء استعمال النظام المالي الدولي وللتشجيع على إيجاد بيئة تسودها القوانين وتنطوي على إجراءات ترخيص انتقائية للغاية، وعمليات إشراف مشددة، وأنظمة راسخة تقاوم تبييض الأموال؛
    17. Takes note of statements made by the elected representatives of the Territories concerned emphasizing their willingness to cooperate with all international efforts aimed at preventing abuse of the international financial system and to promote regulatory environments with highly selective licensing procedures, robust supervisory practices and well-established anti-money-laundering regimes; UN 17 - تحيط علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الأقاليم المعنية المنتخبون الذين أكدوا استعدادهم للتعاون مع الجهود الدولية الرامية لمنع سوء استعمال النظام المالي الدولي وللتشجيع على إيجاد بيئة تسودها القوانين وتنطوي على إجراءات ترخيص انتقائية للغاية، وعمليات إشراف مشددة، وأنظمة راسخة تقاوم غسيل الأموال؛
    17. Takes note of statements made by the elected representatives of the Territories concerned emphasizing their willingness to cooperate with all international efforts aimed at preventing abuse of the international financial system and to promote regulatory environments with highly selective licensing procedures, robust supervisory practices and well-established anti-money-laundering regimes; UN 17 - تحيط علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الأقاليم المعنية المنتخبون الذين أكدوا استعدادهم للتعاون مع الجهود الدولية الرامية لمنع سوء استعمال النظام المالي الدولي وللتشجيع على إيجاد بيئة تسودها القوانين وتنطوي على إجراءات ترخيص انتقائية للغاية، وعمليات إشراف مشددة، وأنظمة راسخة تقاوم غسيل الأموال؛
    The Board also took note of the statements made under this item and thus concludes its consideration of the item. UN كما أحاط المجلس علما بالبيانات المدلى بها في إطار هذا البند واختتم بالتالي نظره في هذا البند.
    Taking note of the communiqués and resolutions of several regional and international organizations calling for the need to respect the sovereignty, territorial integrity and independence of the Sudan and to support efforts for peace among its people, UN - وإذ يأخذ علما بالبيانات والقرارات الصادرة عن عدد من المنظمات الإقليمية والدولية الداعية إلى ضرورة احترام سيادة السودان ووحدة أراضيه واستقلاله، ودعم تحقيق مساعي السلام بين أبنائه،
    15. On the basis of this discussion, the Committee took note of the representations. UN 15 - واستنادا إلى تلك المناقشة، قررت اللجنة الإحاطة علما بالبيانات.
    (j) Take note of the data provided with respect to cases within the formal system of administration of justice and the observations made with respect to the data and emerging trends; UN (ي) الإحاطة علما بالبيانات المقدمة فيما يتعلق بالقضايا المرفوعة في إطار النظام الرسمي لإقامة العدل، والملاحظات المبداة فيما يتصل بالبيانات والاتجاهات الناشئة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد