Finally, with regard to Ambassador Campbell's report, my delegation has taken note of the comments made by many delegations on this subject. | UN | وأخيرا، وفيما يتعلق بتقرير السفير كامبل، فقد أحاط وفد بلدي علما بالتعليقات التي أبدتها عدة وفود بشأن هذا الموضوع. |
Nonetheless, his delegation had taken note of the comments made by a number of States and international organizations on the draft articles following their first reading. | UN | غير أن وفده أحاط علما بالتعليقات التي أبداها عدد من الدول والمنظمات الدولية بشأن مشاريع المواد بعد القراءة الأولى لها. |
The Secretariat took note of the comments with a view to conducting further work on the matter in close consultation with Member States. | UN | وأحاطت الأمانة علما بالتعليقات بغية مواصلة عملها في هذا الشأن بالتشاور التام مع الدول الأعضاء. |
39. The CHAIRMAN said that the Secretariat would take note of the comments made by the delegations of Uganda and the United Kingdom. | UN | ٩٣ - الرئيس: قال إن اﻷمانة العامة ستحيط علما بالتعليقات التي أبداها وفدا أوغندا والمملكة المتحدة. |
He took note of comments regarding the need for further harmonization for One United Nations and for closer monitoring and evaluation of programmes in Zambia. | UN | وأحاط علما بالتعليقات المتعلقة بالحاجة إلى زيادة توحيد وجود أمم متحدة واحدة والرصد والتقييم الوثيقين للبرامج في زامبيا. |
The Commission also took note of the comments on the draft convention on transparency as set out in document A/CN.9/813 and its addendum. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بالتعليقات على مشروع الاتفاقية، الواردة في الوثيقة A/CN.9/813 وإضافتها. |
The acting Chairperson said that the Secretariat had taken note of the comments just made. | UN | 90- الرئيس بالنيابة: قال إنَّ الأمانة قد أحاطت علما بالتعليقات التي أبديت لتوّها. |
They assured the Executive Board that UNFPA had taken note of the comments on specific CPDs and would convey them to the concerned countries to take into account in finalizing the programmes. | UN | وأكدوا للمجلس التنفيذي أن الصندوق أحاط علما بالتعليقات على وثائق البرامج القطرية المحددة وسينقلها إلى البلدان المعنية لكي تراعيها أثناء وضع البرامج في صيغتها النهائية. |
The secretariat took note of the comments and responded to delegations' questions. | UN | 97 - وأحاطت الأمانة علما بالتعليقات وردت على أسئلة الوفود. |
12. The Chairman said that the Secretariat would take note of the comments made by the representative of Kuwait. | UN | 12 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة ستحاط علما بالتعليقات التي أبداها ممثل الكويت. |
He concluded by assuring the Board that UNFPA had taken note of the comments on the MYFF implementation plan and would work to refine it. | UN | واختتم كلمته بالتأكيد للمجلس أن الصندوق أحاط علما بالتعليقات الواردة على خطة تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأنه سيعمل لتحسينها. |
44. His Government had taken note of the comments of the Special Rapporteur regarding the legal system in Burundi and would do everything in its power to address the problems raised. | UN | ٤٤ - وأردف يقول إن حكومة بلده قد أحاطت علما بالتعليقات التي أبداها المقرر الخاص بصدد النظام القانوني في بوروندي، وأنها ستبذل قصارى جهدها لتناول المشكلات التي أثيرت. |
The administration took note of the comments on the presentation of the table on donor contributions and said that the data would be presented differently in the future. | UN | وقد أحاطت اﻹدارة علما بالتعليقات بشأن عرض الجدول المتعلق بمساهمات المانحين وأشارت إلى أن البيانات ستعرض بصورة مختلفة في المستقبل. |
The Chairman took note of the comments made by delegations and announced that the Bureau would review the proposed programme of work and that a revised programme of work would be circulated in the afternoon. | UN | وأحاط الرئيس علما بالتعليقات التي أبدتها الوفود وأعلن أن المكتب سيستعرض برنامج العمل المقترح وأنه سيتم تعميم برنامج عمل منقح بعد الظهر. |
10. The secretariat took note of the comments made and undertook to make the appropriate amendments. | UN | 10 - أحاطت الأمانة علما بالتعليقات التي أبديت وتعهدت بإدخال التعديلات المناسبة. |
He took note of the comments concerning the Fund's resource situation and assured the Board that UNFPA would strive to increase core resources and expand its donor base. | UN | وأحاط علما بالتعليقات المتصلة بحالة موارد الصندوق وأكد للمجلس أن الصندوق سيسعى جاهدا إلى زيادة الموارد الأساسية وتوسيع قاعدته من المانحين. |
He took note of the comments made on the El Salvador programme and concurred that the country had special needs given its high population density and the natural disasters it had suffered. | UN | وأحاط علما بالتعليقات على البرنامج القطري للسلفادور ووافق على أن لهذا البلد احتياجات خاصة نظرا لكثافته السكانية العالية ولما عاناه من كوارث طبيعية. |
He takes note of the comments expressed in that document concerning his analysis of the impact of economic sanctions imposed on Burundi in his two previous reports. | UN | ويحيط علما بالتعليقات التي تضمنتها تلك الوثيقة بخصوص التحليل الذي تقدم به في تقريريه السابقين عن أثر العقوبات الاقتصادية المفروضة على بوروندي. |
116. The Subcommittee takes note of the comments received and repeats its recommendation concerning the National Commissioner for Human Rights. | UN | 116- وتحيط اللجنة الفرعية علما بالتعليقات التي تلقتها وتكرر توصيتها بشأن المفوض الوطني لحقوق الإنسان. |
The Executive Board further took note of comments made regarding the draft CCPD for Albania and the draft subregional programme document for Barbados and the Organisation of Eastern Caribbean States. | UN | 48 - وعلاوة على ذلك، أحاط المجلس التنفيذي علما بالتعليقات المُدلى بها فيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لألبانيا ومشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي لبربادوس ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
The Secretariat noted the comments made with respect to follow-up mechanisms, to which it attached particular importance. | UN | وقالت إن الأمانة أحاطت علما بالتعليقات التي تم الإدلاء بها فيما يتعلق بآليات المتابعة التي تُعلّق عليها أهمية خاصة. |