The Commission had taken note of the information provided and requested organizations to inform it of progress made. | UN | وأضافت أن اللجنة أحاطت علما بالمعلومات المقدمة وطلبت إلى المنظمات إبلاغها بما يتم إحرازه من تقدم. |
She took it that the Committee wished to take note of the information provided. | UN | وقالت إنها تفهم أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة. |
After hearing an update from the secretariat concerning the current status and the amendment of the claims, the Council took note of the information provided. | UN | وبعد أن استمع المجلس إلى تقرير مستكمل قدمته الأمانة عن الحالة الراهنة للمطالبات وتعديلها، أحاط علما بالمعلومات المقدمة. |
The Council heard a presentation by the secretariat concerning the current status of the claims of the bedoun and took note of the information provided. | UN | واستمع المجلس إلى بيان قدمته الأمانة بشأن الوضع الراهن لمطالبات الـبدون، وأحاط علما بالمعلومات المقدمة. |
The Committee took note of the information presented to it. | UN | ٣٩ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة اليها. |
The Commission took note of the information provided in relation to the training manual. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة في ما يتصل بالدليل التدريبي. |
The preparatory segment took note of the information provided by the Secretariat on data reporting under Article 7. | UN | 142- أحاط الجزء التحضيري علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة عن البيانات المبلغ عنها بموجب المادة 7. |
ICSC had taken note of the information provided by the organizations regarding the pensionable remuneration of ungraded officials; | UN | أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من المنظمات بشأن اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين غير المصنفين على رتب؛ |
100. The Board took note of the information provided in the conference room paper. | UN | ١٠٠ - وأحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة في ورقة الاجتماع. |
1. Takes note of the information provided in the report of the Commission on the status of the comprehensive review of the common system compensation package; | UN | 1 - تحيط علما بالمعلومات المقدمة في تقرير اللجنة عن حالة الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر في النظام الموحد؛ |
The Board may wish to take note of the information provided in the present document. | UN | 65- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة. |
The Committee may wish to take note of the information provided in the present document. | UN | 29- لعل اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة. |
161. The Board took note of the information provided in the status report on the Emergency Fund. | UN | 161 - وأحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة في التقرير عن حالة صندوق الطوارئ. |
27. The Board may wish to take note of the information provided in the present document. | UN | 27- قد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة. |
16. The Board may wish to take note of the information provided in the present document. | UN | 16- يُرجى من المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة. |
43. The Chairman suggested that the Committee should take note of the information provided by the Controller. | UN | 43 - الرئيسة: اقترحت أن تحيط اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من المراقب المالي. |
The Special Rapporteur thanks and takes note of the information provided by the Government of Mexico. | UN | 87- ويشكر المقرر الخاص حكومة المكسيك ويحيط علما بالمعلومات المقدمة منها. |
13. The Board may wish to take note of the information provided in the present document. | UN | 13- قد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة. |
The Committee took note of the information presented by the secretariat. | UN | 132- وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة من الأمانة. |
It takes note of the information submitted in the report as well as the oral presentation of the delegation of Greece. | UN | وتحيط علما بالمعلومات المقدمة في التقرير وكذلك العرض الشفوي لوفد اليونان. |
78. The Board noted the information provided with respect to the introduction of the adjustable minimum guarantee at 80 per cent of the United States dollar track amount, which took effect from 1 April 2005. | UN | 78 - أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة بشأن اعتماد ضمان حد أدنى قابل للتعديل بواقع 80 في المائة من المبلغ المقوم بدولار الولايات المتحدة، الذي أصبح نافذا اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005. |
(s) The Board also took note of information provided on the reform of the internal justice system of the United Nations. | UN | (ق) أحاط المجلس أيضا علما بالمعلومات المقدمة بشأن إصلاح نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة. |