ويكيبيديا

    "علما بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note of them
        
    • notice of
        
    • the notice
        
    • noted by
        
    • note of the
        
    • the attention
        
    • note of by
        
    • attention of
        
    • note thereof
        
    We have seen the figures on non-communicable diseases and resulting deaths, and we rightly take note of them. UN لقد رأينا الأرقام بشأن الأمراض غير المعدية والوفيات الناتجة عنها، ونحن نأخذ علما بها بحق.
    If such plans were not linked to other measures, the General Assembly would presumably take note of them and request periodic reports on their implementation. UN وإذا لم ترتبط تلك الخطط بتدابير أخرى، فيفترض أن تحيط الجمعية العامة علما بها وتطلب تقارير دورية عن تنفيذها.
    The legal instruments establishing the PSA and the regional mechanisms defined the principles and a new set of rules devised to meet the challenges facing the continent which the UN should take notice of. UN وحددت الصكوك القانونية، التي أنشئ بموجبها هيكل السلام والأمن والآليات الإقليمية، المبادئ ومجموعة جديدة من القواعد المعدة للتصدي للتحديات التي تواجه القارة التي ينبغي للأمم المتحدة أن تحيط علما بها.
    Introduction Topics noted by the Commission for future work UN المواضيع التي أحاطت اللجنة علما بها بخصوص أعمالها مستقبلاً
    In particular, he pointed to the growing number of regional intergovernmental bodies discussing and taking note of the Principles. UN وأشار بشكل خاص إلى تزايد عدد الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية التي تناقش المبادئ التوجيهية وتحيط علما بها.
    The present document provides summary highlights of UNDP work in the Asia and Pacific region in 1997 and of future challenges that UNDP would like to bring to the attention of the Executive Board. UN تتضمن هذه الوثيقة عرضا موجزا لﻷعمال الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٧ وللتحديات المقبلة التي يود البرنامج اﻹنمائي أن يحيط المجلس التنفيذي علما بها.
    The meeting adopted the Dhaka Outcome Document, which was taken note of by the Commission at its sixty-sixth annual session, held in Incheon, Republic of Korea, in May 2010. UN واعتمد الاجتماع وثيقة داكا الختامية، الذي أحاطت اللجنة علما بها في دورتها السنوية السادسة والستين، المعقودة في إنشيون بجمهورية كوريا في أيار/مايو 2010.
    The delegation of Chad did not attend the meeting but transmitted written proposals to the Bureau, which took note of them. UN ولما كان وفد تشاد لم يشترك في اﻷعمال، فقد تقدم باقتراحات مكتوبة إلى المكتب الذي أحاط علما بها.
    I would ask delegations to be kind enough to take note of them. UN أرجو من الوفود التفضل بالإحاطة علما بها.
    Some initiatives, however, have taken the form of policy or legislative guidance, and the Commission may wish to take note of them. UN غير أن بعض المبادرات اتخذت شكل إرشادات سياساتية أو تشريعية، ولعلَّ اللجنة تود أن تحيط علما بها.
    When it is a matter of incorporation of the standard terms, the offeree must be given the opportunity to take note of them in a reasonable manner. UN وعندما يتعلق الأمر بإدراج الشروط القياسية، يجب منح متلقي العرض فرصة الإحاطة علما بها بصورة معقولة.
    Those recommendations were transmitted to the secretariat of the Human Rights Council, which took note of them for further consideration. UN وأحيلت تلك التوصيات إلى أمين مجلس حقوق الإنسان الذي أحاط علما بها بغية النظر فيها.
    When courts of law in any jurisdiction are confronted with such obligations they simply take judicial notice of them without putting any burden of proof with regard to those obligations on either party. UN وعندما تواجه المحاكم في إطار أي ولاية قانونية بالتزامات من هذا القبيل، فإنها ببساطة تحيط علما بها دون أن تضع عبء اثبات على أي من الطرفين فيما يتعلق بتلك الالتزامات.
    These are listed in the annex to the report, and were noted by the Committee after preliminary discussion. UN وهذه النُهج مدرجة في مرفق التقرير، وأحاطت اللجنة علما بها بعد مناقشة أولية.
    We have heard, and take note of, the concerns raised by other delegations. UN وقد سمعنا الشواغل التي أثارها بعض الوفود وأحطنا علما بها.
    It should be pointed out that this ignoble act is one more of the many such acts that have been brought to the attention of the Security Council. UN ولا بد من اﻹشارة إلى أن هذا العمل الفظيع يضاف إلى أعمال أخرى أحيط مجلس اﻷمن علما بها.
    8. One speaker said that the country notes were titled " country programme strategy notes " , although according to General Assembly resolutions, strategy notes were not supposed to be discussed by the governing bodies of funds and programmes, but only taken note of by them. UN ٨ - وذكر أحد المتكلمين أن المذكرات القطرية قد جعل عنوانها " مذكرات بشأن استراتيجيات البرامج القطرية " ، مع أن من المفروض ألا تناقش مذكرات الاستراتيجية في الهيئات الرئاسية للصناديق والبرامج حيث يكتفى بأن تحيط هذه الهيئات علما بها. وذكر وفد آخر.
    In November 2006, the note was prepared by the SDMX sponsors and was circulated by the CCSA secretariat to all members, who took note thereof (see annex II). E. Coordination of technical cooperation activities UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعد المشاركون في رعاية المبادرة هذه المذكرة وقامت أمانة اللجنة بتعميمها على جميع الأعضاء، وقد أحاط هؤلاء الأعضاء علما بها (انظر المرفق الثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد