No one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. | UN | ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية. |
No one may be subjected to medical, scientific or other experiments without his or her freely given consent. | UN | ولا يجوز أن تُجرى على أي شخص تجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته الطوعية. |
8. Generally, climate change is treated as a scientific or environmental issue. | UN | 8 - وعموما، يجري تناول تغير المناخ كمسألة علمية أو بيئية. |
79. Ghana had not received scientific and technical advice with respect to the submission from any member of the Commission. | UN | 79 - لم تتلق غانا من أي من أعضاء اللجنة أية مشورة علمية أو تقنية فيما يتعلق بالطلب. |
210. For scientific and cultural reasons, species that are rare or threatened with extinction must be protected. | UN | 210- لأسباب علمية أو ثقافية، ينبغي للأنواع النادرة أو المهددة بالانقراض أن تحظى بحماية خاصة. |
This exercise was in no way meant to be scientific or exhaustive. | UN | ولم يكن المقصود إطلاقاً أن تكون المناقشة علمية أو شاملة. |
Accordingly, where there is any doubt about the results of the field test instrument, or if the result is to be used for scientific or legal purposes, samples should also be collected for laboratory analysis. | UN | وتبعاً لذلك، ففي حال وجود أي شك بشأن النتائج المتحصلة من معدات الإختبار الميداني، أو إذا كانت النتائج ستُستخدم لأغراض علمية أو قانونية، فإنه يجب جمع العينات لتحليلها في المعمل ثانية. |
Expenditure on research activities, undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding, is expensed as incurred. | UN | أما نفقات أنشطة البحث المضطلع بها بغرض اكتساب معارف وخبرات علمية أو تقنية جديدة، فتقيِّد كمصروفات وقت تكبدها. |
Expenditure on research activities, undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding, is expensed as incurred. | UN | أما نفقات أنشطة البحث المضطلع بها بغرض اكتساب معارف وخبرات علمية أو تقنية جديدة، فتقيِّد كمصروفات وقت تكبدها. |
There was also concern over references in the resolution to unattributed scientific or technical statements. | UN | كما تشغلها إشارات وردت في القرار إلى بيانات علمية أو تقنية لم يذكر مصدرها. |
Thus, it remains important to be clear about the fact that the choices we face are societal choices, not scientific or technical ones. | UN | ومن ثم يظل من المهم توضيح أن الخيارات التي نواجهها هي خيارات مجتمعية، وليست خيارات علمية أو تقنية. |
Although not established by any scientific or technical means, the 6.5 per cent interest rate was set with a clear purpose in mind and, therefore, could not be described as " arbitrary " . | UN | ومع أن سعر الفائدة البالغ ٦,٥ في المائة لم يجر تحديده انطلاقا من أساليب علمية أو تقنية، فإنه قد حدد لغرض واضح محدد، وعليه فإن من غير الجائز وضعه بالاعتباطي. |
The Committee may entrust the data and things compiled to a scientific or professional institution for processing, findings or opinion. | UN | للجنة أن تعهد بالبيانات واﻷشياء المجموعة إلى مؤسسة علمية أو فنية لكي تفحصها أو تتوصل إلى نتائج أو آراء بشأنها. |
(iii) Are engaged in educational, scientific or technical activities. | UN | `٣` في حالة الاشتراك في أنشطة تعليمية أو علمية أو تقنية. |
There are no scientific or technological obstacles to protecting our world and the precious life that it supports. | Open Subtitles | لا توجد معوقات علمية أو تقنية لحماية عالمنا و الحياةُ الثمينة التي يدعمها. |
For example, the Space Application Matrix search engine facilitates the discovery of specific scientific or technical articles contained in the portal. | UN | فعلى سبيل المثال، ييسِّر محرِّك بحث مصفوفة التطبيقات الفضائية التوصُّل إلى مقالات علمية أو تقنية محدَّدة موجودة من خلال البوَّابة. |
Such control has offered to civilization the benefits of a scientific and technical revolution whose extent and intensity are not comparable with those of any scientific or industrial revolution of the past. Such conditions could have prompted unprecedented social development. | UN | وقد وضع ذلك في خدمة الحضارة ثمار الثورة العلمية والتقنية التي لا يمكن، من حيث اتساعها ومستواها، أن تقارن بأي ثورة علمية أو صناعية سابقة، وهو ما كان يمكن أن يكون أساساً لتنمية اجتماعية لا سابقة لها. |
Medical, scientific and other experiments must not be carried out on any person without his/her consent. | UN | ويجب ألا يخضع أي شخص لتجارب طبية أو علمية أو غيرها دون موافقته. |
Research, both scientific and policy related, was emphasized as an essential ingredient of population and development efforts. | UN | وأكد أن البحوث، سواء كانت علمية أو متصلة بالسياسة العامة، عنصر أساسي في الجهود المتصلة بالسكان والتنمية. |
The author notes that his request was based on article 8, paragraph 3, of the Law on Pretrial Detention, which forbids scientific and medical tests to be performed on a detainee even with his or her consent. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أنه استند في طلبه إلى الفقرة 3 من المادة 8 من قانون الحبس الاحتياطي التي تحظر إجراء تجارب علمية أو طبية على أي محتجَز، حتى بموافقته. |
The author notes that his request was based on article 8, paragraph 3, of the Law on Pretrial Detention, which forbids scientific and medical tests to be performed on a detainee even with his or her consent. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أنه استند في طلبه إلى الفقرة 3 من المادة 8 من قانون الحبس الاحتياطي التي تحظر إجراء تجارب علمية أو طبية على أي محتجَز، حتى بموافقته. |
Illustration 2-9: Fraudster misuses or twists legitimate technical or scientific terms, such as a successful fraud in the oil and gas industry that referred to the fictional process of " sonic " fracing to assist oil or gas recovery. | UN | المثال التوضيحي 2-9: يسيء المحتال استعمال تعابير علمية أو تقنية مشروعة أو يلويها، كما في مخطط احتيالي ناجح في صناعة النفط والغاز ذُكرت فيها طريقة حَقن " صوتي " للمساعدة في استخراج النفط أو الغاز. |