In addition, M23 political cadres told the Group that they had met Bagayamukwe in Gisenyi. | UN | وإضافة إلى ذلك، علم الفريق من كوادر سياسيين من الحركة أنهم قابلوا باغاياموكوي في غيسيني. |
Makenga’s deputy, Col. Innocent Kaina, a sanctioned individual, also told the Group that he had planned to kill Ntaganda. | UN | كذلك علم الفريق من نائب ماكينغا، العقيد إنوسانت كاينا، وهو من الأفراد الخاضعين للجزاءات، أن هذا الأخير كان يخطط لقتل نتاغاندا. |
Upon tracing its origin, the Group learned that it was part of an inventory previously supplied to Rwanda by means of a licensed purchase from South Africa. | UN | وعند تعقب منشأها، علم الفريق أنها كانت جزءا من مخزون سابق زودت به رواندا من عملية شراء مرخصة من جنوب أفريقيا. |
326. On 21 June 2010, the Group learned that the aircraft had performed a stationary flight of approximately 20 minutes’ duration. | UN | 326 - وفي 21 تموز/يوليه 2010، علم الفريق أن الطائرة قد حامت في تحليق ثابت لمدة 20 دقيقة تقريبا. |
Second, the Panel learned that prior to the invasion of Kuwait, the University had maintained a large in-house maintenance staff. | UN | ثانيا، علم الفريق أنه كان لدى الجامعة قبل غزو الكويت عدد كبير من موظفي الصيانة. |
the Panel learned this from sources within the diamond industry, but could not independently confirm it. | UN | ونما ذلك إلى علم الفريق من مصادر داخل صناعة الماس، ولكنه لم يتمكن من تأكيده على نحو مستقل. |
the Panel has learned that bogus mining licences are being issued to diggers by unscrupulous local officials. | UN | وقد علم الفريق أن بعض الموظفين المحليين من معدومي الضمير يُصدرون تراخيص حفر مزورة للحفارين. |
Nevertheless, gold traders and the authorities of the Government of the Democratic Republic of the Congo informed the Group that, in 2012, only 16.17 kg of gold had been legally exported from Ituri. | UN | ومع ذلك، علم الفريق من تجار الذهب وسلطات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن منطقة إيتوري لم تصدر بشكل قانوني سوى 16.17 كيلوغراما من الذهب في عام 2012. |
While in the communiqué he claimed victory for UFRC, a Congolese army officer and a United Nations source told the Group that several Raia Mutomboki soldiers had been killed in the battle. | UN | وفي حين أن سيلوبوي ادعى انتصار الاتحاد في البلاغ، علم الفريق من ضابط في الجيش الكونغولي ومصدر من الأمم المتحدة أن العديد من جنود رايا موتومبوكي قتلوا في تلك المعركة. |
Miners, traders, local residents and civil society representatives have told the Group that businesspeople smuggle minerals by cooperating with corrupt mining and military authorities. | UN | وقد علم الفريق من عمال مناجم وتجار وسكان محليين وممثلين عن المجتمع المدني أن ثمة رجال أعمال يقومون بتهريب المعادن بالتعاون مع السلطات العسكرية وسلطات التعدين الفاسدة. |
told the Group that FDLR leaders stated that their main objective remained to attack Rwanda. | UN | إلى ذلك، علم الفريق من مقاتلين سابقين أن قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا يقولون إن هدفهم الرئيسي ما زال هو الهجوم على رواندا. |
In South Kivu, former FDLR combatants told the Group that FDLR mines gold at Birara and collects taxes from mines at Miki and Kitopo. | UN | وفي كيفو الجنوبية، علم الفريق من مقاتلين سابقين في القوات الديمقراطية أن هذه القوات تستخرج الذهب في بيرارا، وتجبي الضرائب من المناجم في ميكي وكيتوبو. |
91. On 21 June 2010, the Group learned that an IAR-330 helicopter, registered TU-VHM, operated by the former Forces aériennes de Côte d’Ivoire, had performed a stationary flight of approximately 20 minutes duration. | UN | 91 - في 21 حزيران/يونيه 2010، علم الفريق أن طائرة عمودية من طراز IAR-330، مسجلة TU-VHM، تشغلها القوات الجوية السابقة لكوت ديفوار، قد قامت بتحليق ثابت لمدة 20 دقيقة تقريبا. |
During the course of the current mandate, the Group learned that this practice persists and focused its investigations on the activities of one prominent smuggler, Abdirahman Abdi “Salawat”, a Somali national who has allegedly obtained Kenyan citizenship documents under false pretences. | UN | وخلال الولاية الجارية، علم الفريق أن هذه الممارسات لا تزال جارية، وركز تحقيقاته على أنشطة مهرب بارز صومالي الجنسية، عبد الرحمن عبدي ”سلوات“، يدعي أنه حصل على وثائق الجنسية الكينية عن طريق التزييف. |
Looba plays a vital role in the financial activities of the armed group, and the Group learned that he travels frequently to Burundi and the United Republic of Tanzania. | UN | ويقوم لوبا بدور رئيسي في الأنشطة المالية للجماعة المسلحة، وقد علم الفريق أنه كثيرا ما يسافر إلى بوروندي وجمهورية تنـزانيا المتحدة. |
Furthermore, the Group learned from FARDC officers that Sheka shared half of the revenue at the gold mine of Temps Présent with commanders of BAWA. | UN | وعلاوة على ذلك، علم الفريق من ضباط بالقوات المسلحة أن شيكا يحصل على نصف عائدات منجم الذهب تمب بريزنت مع قادة قاعدة باوا. |
During the course of interviews with diamond miners in western Liberia, the Panel learned that markets in Sierra Leone often pay higher prices for diamonds than those in Monrovia. | UN | وأثناء المقابلات التي أُجريت مع عمال مناجم الماس في غربي ليبريا، علم الفريق أن الأسواق في سيراليون تدفع، في كثير من الأحيان، أسعاراً أعلى للماس من الأسعار في مونروفيا. |
In response to its letters, the Panel learned that the Government of China exported ammunition with markings documented by the Panel to the Government of the Sudan and several other States in the subregion in recent years. | UN | وردا على رسائله، علم الفريق أن حكومة الصين قامت في السنوات الأخيرة بتصدير الذخيرة التي تحمل العلامات التي وثقها الفريق إلى حكومة السودان وكذلك إلى عدة دول أخرى في المنطقة الفرعية. |
This aircraft, mentioned in previous Panel reports for similar activities, belongs to the air freight company Air West Cargo, which, the Panel learned, undertook the transfers on behalf of the Government of the Sudan. | UN | وهذه الطائرة، التي أبلغ في التقارير السابقة للفريق عن قيامها بأنشطة مماثلة، تعود ملكيتها إلى شركة الشحن الجوي الغربية التي علم الفريق بأنها تقوم بعمليات نقل لصالح حكومة السودان. |
the Panel has learned that the broker and Ducor are considering moving the loading airport to Sarajevo to avoid the Belgrade delay. | UN | وقد علم الفريق أن السمسار وشركة دوكور ينظران في نقل مطار التحميل إلى سراييفو لتجنُّب التأخير في بلغراد. |
165. In September, the representative of PARC in Dar es Salaam, Eddy Mulunda, informed the Group that the party had become part of a larger umbrella politico-military movement embracing other Mai Mai groups, called the Union des mouvements patriotiques congolais (UMPC). | UN | 165 - وفي أيلول/سبتمبر، علم الفريق من إيدي مولوندا، ممثل الحزب في دار السلام، أن الحزب قد أصبح حركة سياسية عسكرية تستظل بها جماعات ماي ماي أخرى، تدعى اتحاد التحركات الوطنية الكونغولية. |
If the team learned of your condition now, they might fear battle even more. | Open Subtitles | إذا علم الفريق بحالتك الآن , قد يخافون من المعركة بدرجة أكبر |
Both logging companies and forestry experts have informed the Panel that they already have concerns about the quality of the inventory data in the bid documents. | UN | فقد علم الفريق من مسؤولي شركات قطع الأشجار وخبراء الغابات على السواء بأن لديهم منذ الآن مشاغل بشأن جودة بيانات الجرد في وثائق المناقصات. |
the Panel understands that the Palestinian Authority made claim forms available at its offices in Gaza, the West Bank and worldwide, and that the Palestinian Authority also opened a claims office in Amman, Jordan. | UN | وفي علم الفريق أن السلطة الفلسطينية أتاحت استمارات المطالبات في مكاتبها في غزة والضفة الغربية وفي جميع أرجاء العالم، وأن السلطة الفلسطينية فتحت أيضاً مكتباً للمطالبات في عمان بالأردن. |
As reported by certain companies, the Group was informed that informal payments have been made to the area chiefs or contributions of goods in kind for services. | UN | وحسبما ذكرت بعض الشركات، علم الفريق أنه جرى بصورة غير رسمية تقديم مدفوعات زعماء المناطق أو أنهم حصلوا على مساهمات عينية من البضائع مقابل الحصول على خدمات منهم. |