ويكيبيديا

    "علم بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • knew about
        
    • informed about
        
    • know about
        
    • informed on
        
    • found out about
        
    • Consent Procedure for
        
    Think the husband maybe knew about the affair? Open Subtitles هل تعتقد أن الزوج ربما علم بشأن العلاقة؟
    All I'm saying is if I was the one who knew about a Swiss bank account in my dad's name, Open Subtitles كل ما أقوله إذ كنت أنا من علم بشأن حساب البنك السويسري بأسم أبي
    It's no wonder Seaman Dokes knew about your operation and the money. Open Subtitles لا عجب أن البحار دوكس علم بشأن عمليّتك والمال.
    However, the Executive Chairman has been kept informed about the preparations for and results of the dialogue. UN بيد أن الرئيس التنفيذي أُبقي على علم بشأن الإعداد لهذا الحوار وبشأن نتائجه.
    The Committee requests the Secretary-General to keep it informed about the implementation and effectiveness of the concept. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام إبقاءها على علم بشأن تنفيذ هذا المفهوم وفعاليته.
    I know about the Black Archive, and I know about the security protocol. Open Subtitles أنا على علم بشأن الأرشيف الأسود وأنا على علم بإجراء الحماية الخاص به
    85. The State President and the Cabinet will keep the TEC informed on any proposed legislation, decisions and intended actions. UN ٨٥ - وسيداوم رئيس الدولة ومجلس الوزراء على إبقاء المجلس التنفيذي الانتقالي على علم بشأن أي تشريعات مقترحة أو قرارات أو إجراءات يعتزم اتخاذها.
    I don't know how he knew about the book, but he had been looking for the author for years. Open Subtitles لا أعرف كيف علم بشأن الكتاب لكنّه ظلّ يبحث عن المؤلّف لسنوات
    Then he told me he knew about the bullying and did nothing. Open Subtitles ثم أخبرني أنه علم بشأن مضايقة إبنه ل كريس ولم يفعل شيئاً
    If he knew about Traynor, you got to believe he knew about Deeks. Open Subtitles إن كان قد علم بشأن تراينور فصدقني إنه يعلم بشأن ديكس
    No one else at school or any of her friends knew about it. Open Subtitles لا أحد بالمدرسة ولا من صديقاتها علم بشأن ذلك
    No one else at school or any of her friends knew about it. Open Subtitles لا أحد بالمدرسة ولا من صديقاتها علم بشأن ذلك
    Ferris was there when I got back. He knew about Frank's letter. Open Subtitles فيريس كان هناك عندما عدت انه علم بشأن خطاب فرانك
    I will keep the Security Council informed about further activities of the advance team. UN وسوف أبقي المجلس على علم بشأن اﻷنشطة اﻷخرى للفريق المتقدم.
    Regarding next steps, Austria fully endorses the proposal of the European Union that the SecretaryGeneral continue to keep the General Assembly informed about the implementation of R2P. UN أما فيما يتعلق بالخطوات التالية، فتعرب النمسا عن تأييدها الكامل لاقتراح الاتحاد الأوروبي أن يواصل الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    23. The Chairman suggested that the Committee should recommend that the General Assembly should take note of the report, with the understanding that the Secretary-General would keep it informed about the implementation of consultations on technical secretariat servicing of intergovernmental bodies, as deemed necessary by either the Committee or the Secretary-General. UN ٢٣ - الرئيس: اقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير، وذلك على أساس قيام اﻷمين العام بإبقائها على علم بشأن تنفيذ المشاورات المتصلة بتوفير خدمات اﻷمانات التقنية للهياكل الحكومية الدولية وفقا لما تراه اللجنة أو يراه اﻷمين العام من المقتضيات الضرورية.
    The authorities know about the nuclear material. Open Subtitles إن السلطات لديها علم بشأن المواد النووية
    The authorities know about the nuclear material. Open Subtitles إن السلطات لديها علم بشأن المواد النووية
    If he gets to know about this, he'll make life difficult for you. Open Subtitles إنْ علم بشأن هذا الأمر سيُذيقك الأمَرَّيْن.
    23. In its resolution 1998/74, the Commission on Human Rights requested those responsible for the Commission's thematic mechanisms to keep the Commission informed on the followup to all recommendations addressed to Governments. UN 23- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/74 إلى المسؤولين عن آلياتها المواضيعية إبقاءها على علم بشأن متابعة جميع التوصيات الموجهة إلى الحكومات.
    Security Council resolution 1236 (1999) of 7 May 1999 confirms the United Nations mandate as set out by the Agreements and requests the Secretary-General to keep the Council informed on the implementation of the Agreements and the aforementioned resolution. UN ويؤكد قرار مجلس اﻷمن ١٢٣٦ )١٩٩٩( المؤرخ ٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ ولاية اﻷمم المتحدة كما حددتها الاتفاقات ويطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي المجلس على علم بشأن تنفيذ الاتفاقات وتنفيذ القرار السالف الذكر.
    Look, if he found out about our little adventure today, uh, it would ruin everything. Open Subtitles انظر , ان علم بشأن مغامرتنا الصغيرة اليوم فهذا قد يفسد كل شئ
    Legally binding agreements have been - and are being - negotiated for ozonedepleting substances, persistent organic pollutants, hazardous wastes, mercury and the prior informed Consent Procedure for trade in hazardous substances. UN وكانت الاتفاقات الملزمة قانوناً، ولا تزال، موضع تفاوض بشأن المواد المستنفدة للأوزون والملوثات العضوية الثابتة والنفايات الخطرة والزئبق وعملية الموافقة المسبقة عن علم بشأن الاتجار في المواد الخطرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد