The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Council at a public meeting. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية للمجلس إحاطة في جلسة علنية. |
Articles 280 and 282 of the Criminal Code penalize public calls to extremist action, incitement to hatred and the organization of extremism. | UN | وتجرم المادتان 280 و 282 من القانون الجنائي أي دعوة علنية للقيام بأعمال متطرفة والحض على الكراهية وتنظيم أنشطة متطرفة. |
In any event, public meetings should be considered public at all times. | UN | وعلى أية حال فينبغي اعتبار أن الجلسات علنية في جميع الأوقات. |
Judgements may only be handed down in open court. | UN | ولا يكون التصريح بالحكم إلا في جلسة علنية. |
Please lend your support to this document, whether tacit or public, so long as it is positive. | UN | وأرجو أن تقدموا دعمكم الإيجابي لهذا النص بشكل سواء كان ذلك بصورة ضمنية أو علنية. |
public humiliation from knowing that they were considered, but not selected for a position is a risk many are not willing to take. | UN | وقد لا يقبل الكثيرون منهم التعرض لإهانة علنية إذا ما عُرف أنهم قد نظر في أمرهم ولكن لم يتم اختيارهم للوظيفة. |
It can also hold public hearings for finding the truth in cases of grave violations of human rights. | UN | ويحق لها أيضا أن تعقد جلسات استماع علنية لتقصي الحقيقة في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Right to be brought promptly before a judge; right to a public hearing by an independent and impartial tribunal | UN | المسائل الموضوعية: الحق في العرض سريعاً على أحد القضاة؛ والحق في محاكمة علنية أمام محكمة مستقلة وحيادية |
The Council held 10 public meetings including two thematic debates with the participation of the broader membership of the United Nations. | UN | وعقد المجلس 10 جلسات علنية من بينها مناقشتان مواضيعيتان شارك فيهما عدد كبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The Council held 10 public meetings including two thematic debates with the participation of the broader membership of the United Nations. | UN | وعقد المجلس 10 جلسات علنية من بينها مناقشتان مواضيعيتان شارك فيهما عدد كبير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The holding of a public meeting on the humanitarian situation in Iraq marked a major breakthrough after several years on this issue. | UN | وقد شكل عقد جلسة علنية بشأن الوضع الإنساني في العراق تقدما كبيرا للغاية بعد مضي سنوات عديدة بحث هذه المسألة. |
The death penalty has also been applied in public, and before appeals have been exhausted in the Inter-American human rights system. | UN | كما أن الحكم بالإعدام كان يطبق بصورة علنية وقبل استنفاذ سبل الاستئناف الواردة في نظام البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
The Committee notes that the State party has not refuted these allegations but has merely indicated that the decisions were made public. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض هذه المزاعم بل إنها اقتصرت فقط على الإشارة إلى أن الأحكام كانت علنية. |
This issue was considered by the Council 34 times at public and private meetings and in closed consultations. | UN | وقد نظر المجلس في هذه المسألة 34 مرة في جلسات علنية وسرية وفي إطار مشاورات مغلقة. |
Unless any information contained in Member States' reports is clearly specified as confidential, the entire report will be considered a public document. | UN | وما لم يُحدد بوضوح أن أية معلومات ترد في تقارير الدول إلى هي معلومات سرية، فإن التقرير بمجمله سيعتبر وثيقة علنية. |
Non-exhaustive range of public and private meeting options. (c) Notification | UN | تحديد النطاق غير الحصري لخيارات عقد جلسات علنية وخاصة. |
Recommendations to the President shall be public and substantiated. | UN | وتكون التوصيات المقدمة إلى الرئيس علنية ومدَعَّمة بالأسباب. |
Before assuming her/his duties after her/his first election, each member of the Committee shall make the following solemn declaration in open Committee: | UN | يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل توليه واجباته وبعد انتخابه للمرة الأولى، بالعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة: |
The relevant meeting is open and provided with interpretation services, but is not covered by summary records. | UN | وتكون الجلسة المخصصة لذلك علنية وتزود بخدمات الترجمة الشفهية ولكن لا تعد عنها محاضر موجزة. |
The relevant meeting is open and provided with interpretation services, but is not covered by summary records. | UN | وتكون الجلسة المخصصة لذلك علنية وتزود بخدمات الترجمة الفورية ولكن لا تعد عنها محاضر موجزة. |
That amnesty was publicly debated and approved by the Congress. | UN | وناقش الكونغرس اتفاق العفو العام هذا بصورة علنية وأقره. |
The publicity of hearings ensures the transparency of proceedings and thus provides an important safeguard for the interest of the individual and of society at large. | UN | فعقد جلسات المحاكمة بصورة علنية يكفل نزاهة الإجراءات ويوفر بالتالي ضمانة مهمة لصالح الفرد والمجتمع على وجه العموم. |
The National Institute for Health and Welfare (THL) produces material on sexual education and distributes it openly on its website. | UN | ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت. |
Poverty frequently originates from discriminatory practices, both overt and covert. | UN | وغالباً ما ينتج الفقر عن ممارسات تمييزية، علنية وسرية. |
All other meetings were informal and held in private. | UN | أما الاجتماعات اﻷخرى فكانت غير رسمية وغير علنية. |
We have talked about these items in formal and informal plenary meetings. | UN | وقد تباحثنا في هذه المسائل في جلسات علنية رسمية وغير رسمية. |