ويكيبيديا

    "على آثار مالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial implications
        
    This should be brought to the attention of governing bodies whenever decisions involving financial implications are taken. UN الأمر الذي يتعين توجيه انتباه الهيئات الإدارية إليه عند اتخاذ قرارات تنطوي على آثار مالية.
    Moreover, this should be brought to the attention of governing bodies whenever decisions involving financial implications are taken. UN وعلاوة على ذلك، يتعين توجيه انتباه الهيئات الإدارية إليه عند اتخاذ قرارات تنطوي على آثار مالية.
    The implementation of this decision entailed sizeable financial implications due to the limited capability of the Integrated Management Information System (IMIS) in Geneva. UN وانطوى تنفيذ هذا المقرر على آثار مالية كبيرة بسبب محدودية قدرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جنيف.
    The paragraphs that would give rise to financial implications are operative paragraphs 2, 3, 8, 14, 18 and 19 of the draft resolution. UN والفقرات التي تنطوي على آثار مالية هي الفقرات 2 و 3 و 8 و 14 و 18 و 19 من منطوق مشروع القرار.
    The Committee points out that troop strength changes not only carry financial implications but may also affect a mission's mandated activities. UN وتشير اللجنة إلى أن تغيير قوام القوات لا ينطوي فقط على آثار مالية بل أنه قد يؤثر أيضا على الأنشطة المطلوبة من القوة.
    The Secretary-General would like to bring to the attention of the Committee on Information the fact that a number of recommendations made by the consultants contain financial implications. UN ويود اﻷمين العام أن يلفت انتباه لجنة اﻹعلام إلى أن بضعة من توصيات الخبيرين الاستشاريين تنطوي على آثار مالية.
    The report also contains decisions and recommendations involving financial implications for the United Nations system organizations which, however, would have no financial implications for the proposed programme budget for the biennium 2008-2009. UN ويضم التقرير أيضا قرارات وتوصيات تنطوي على آثار مالية بالنسبة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بيد أنه لن تكون لها أية آثار مالية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    The fact that the budget had not grown was evidence of budget discipline, and the fact that virtually no resolutions were adopted with large financial implications indicated remarkable legislative discipline. UN فكون الميزانية لم تخضع لأي نمو إنما هو دليل على مدى الانضباط في تنفيذها، وكون أي قرار من القرارات المعتمدة لم ينطو عمليا على آثار مالية كبرى إنما يؤثر على انضباط تشريعي ملحوظ.
    Such a session would have financial implications, which the Commission on Human Rights would have to take into account in its consideration of whether a second session should be held. UN فدورة كهذه تنطوي على آثار مالية يتعين على لجنة حقوق الإنسان أن تضعها في اعتبارها أثناء نظرها في مسألة ما إذا كان ينبغي عقد دورة ثانية أم لا.
    My delegation is of the view that any reform in the direction of streamlining, rooting out redundancies and duplications, is to be encouraged and supported, provided that it does not involve financial implications and that concerns raised by Member States are adequately addressed. UN ووفدي يرى أنه لا بد في أي إصلاح، من تشجيع ودعم التبسيط وتجنب التكرار والقضاء على الازدواجية، شريطة ألا ينطوي ذلك على آثار مالية وأن يراعي شواغل الدول الأعضاء بقدر كاف.
    D. Views of the Secretary-General as chief administrative officer on issues that may have significant financial implications and an impact on the interests of the Organization UN دال - آراء الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول عن المسائل التي قد تنطوي على آثار مالية كبيرة وقد تؤثر على مصالح المنظمة
    Contributions from the international community may not necessarily have high financial implications, but focus on the enforcement of existing multilateral and regional agreements, adopting transparency measures and the sharing of best practices. UN وقد لا تترتب إسهامات المجتمع الدولي بالضرورة على آثار مالية عالية، ولكنها يمكن أن تركز على إنفاذ الاتفاقات المتعددة الأطراف والإقليمية القائمة، واعتماد تدابير الشفافية، وتقاسم أفضل الممارسات.
    Views of the Secretary-General as chief administrative officer on issues that may have significant financial implications and impact on the interests of the Organization UN رابعا - آراء الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول بشأن المسائل التي قد تنطوي على آثار مالية كبيرة وتؤثر على مصالح المنظمة
    Accordingly, should the mandate of UNPROFOR be renewed as discussed below, I will instruct my Special Representative to take steps to implement such a division, provided that there are no additional financial implications and that overall command and coordination by himself and the Force Commander is not weakened. UN ولذلك، ففي حالة تجديد ولاية قوة الحماية على النحو المبين أدناه، سأوعز الى ممثلي الخاص أن يعمل على إجراء هذا التقسيم بشرط ألا ينطوي ذلك على آثار مالية إضافية وأن يتولى بنفسه القيادة العامة والتنسيق وأن لا يضعف مركز قائد القوة.
    The Working Group of the Whole also noted that some of the recommendations not involving substantial financial implications had been fully implemented. UN ١١ - وأشار الفريق العامل الجامع كذلك الى أن بعض التوصيات التي لا تنطوي على آثار مالية كبيرة قد نفذت بالكامل .
    53. Following the adoption of the decision, the Executive Director said that its implementation would involve financial implications of an additional $1.3 million over and above the allocation for 1998-1999 Fund programme activities. UN ٥٣ - وقالت المديرة التنفيذية، عقب اعتماد المقرر، إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ١,٣ مليون دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة ﻷنشطة برنامج الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    62. Following the adoption of the decision, the Executive Director said that its implementation would involve financial implications of an additional $300,000 over and above the allocation for 1997. UN ٦٢ - وعقب اعتماد المقرر، قالت المديرة التنفيذية، إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ٠٠٠ ٣٠٠ دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة لعام ١٩٩٧.
    71. Following the adoption of the decision, the Executive Director said that its implementation would involve financial implications of an additional $200,000 over and above the allocation for 1997. UN ٧١ - وعقب اعتماد المقرر، قالت المديرة التنفيذية إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ٠٠٠ ٢٠٠ دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة لعام ١٩٩٧.
    84. Following the adoption of the decision, the Executive Director said that its implementation would involve financial implications of an additional $100,000 over and above the allocation for 1997. UN ٨٤ - وعقب اعتماد المقرر، قالت المديرة التنفيذية إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ٠٠٠ ١٠٠ دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة لعام ١٩٩٧.
    87. Following the adoption of the decision, the Executive Director said that its implementation would involve financial implications of $1.56 million over and above the allocation for 1997. UN ٨٧ - وعقب اعتماد المقرر، قالت المديرة التنفيذية إن تنفيذه ينطوي على آثار مالية قدرها ١,٥٦ مليون دولار إضافية فوق الاعتمادات المخصصة لعام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد