Most do not have a stable source of fixed income as they rely on low wages from casual, informal or temporary jobs. | UN | وليس لأغلبهم مصدر دخل قار أو ثابت لأنهم يعتمدون على أجور متدنية من أعمال هامشية أو غير رسمية أو مؤقتة. |
Workers wages are taxed at up to 50 per cent. | UN | وتصل الضرائب على أجور العمال إلى ٠٥ في المائة. |
However, a large number of employees receive wages or salaries during periods of sickness, in accordance with collective agreements. | UN | غير أن عددا كبيرا من العاملين يحصل بموجب الاتفاقات الجماعية على أجور أو مرتبات أثناء فترات المرض. |
Employees in urban environments are better paid than those in rural environments. | UN | والموظفون بالوسط الحضري يحصلون على أجور أعلى من أجور العاملين في الوسط الريفي. |
(ii) The floor/ceiling measures that were applicable to the members of ICJ and judges of ICTY would also apply to the emoluments of ad litem judges serving at The Hague; | UN | ' 2` تنطبق إجراءات الحد الأدنى والحد الأقصى المنطبقة على أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على أجور القضاة المخصصين العاملين في لاهاي؛ |
Effects of fluctuations in exchange rate on the remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
This would increase the capacity of workers, in particular women workers, to bargain for higher wages in line with rising productivity. | UN | وهذا يزيد من قدرة العاملين وخاصة العاملات على المساومة للحصول على أجور أعلى بما يتسق مع زيادة الإنتاجية. |
Holders of supervisory positions earn more than triple the wages of unskilled labour. | UN | ومن يشغلون وظائف إدارية يحصلون على أجور تفوق ثلاثة أضعاف أجور اليد العاملة غير المؤهلة. |
This creates an upward pressure on skilled wages and stagnant unskilled wages. | UN | ويؤدي هذا إلى ضغط تصاعدي على أجور العمال المهرة وإلى ركود في أجور غير المهرة. |
It further envisages facilitating increased participation of women in labour force and ensuring equal wages for them. | UN | كما تتوخى هذه المرحلة الثانية تيسير زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل وكفالة حصولها على أجور مساوية لاجور الرجل. |
This creates an upward pressure on skilled wages and stagnant unskilled wages. | UN | ويؤدي هذا إلى ضغط تصاعدي على أجور العمال المهرة وإلى ركود في أجور غير المهرة. |
This creates an upward pressure on skilled wages and stagnant unskilled wages. | UN | ويؤدي هذا إلى ضغط تصاعدي على أجور العمال المهرة وإلى ركود في أجور غير المهرة. |
According to counsel, those performing cooperation service were better paid. | UN | ووفقاً للمحامي، كان الذين يؤدون خدمة التعاون يحصلون على أجور أفضل. |
According to counsel, those performing cooperation service were better paid. | UN | ويلاحظ المحامي أن أولئك الذين يؤدون الخدمة في مجال التعاون الدولي يحصلون على أجور أفضل. |
Many workers are never paid or not paid in full. | UN | وكثير من العمال لا يحصلون على أجور على اﻹطلاق، أو لا يحصلون عليها كاملة. |
Accordingly, it is proposed that the same floor/ceiling mechanism continue to be applied to the emoluments of the judges. | UN | وبناء عليه، يُقترَح الاستمرار في تطبيق نفس آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على أجور القضاة. |
The Secretary-General proposes, therefore, to continue the same floor/ceiling mechanism applied to the emoluments of the judges following the formal introduction of the European currency, the euro, beginning 1 January 2002. | UN | ولذلك يقترح الأمين العام أن يستمر تطبيق نفس آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى على أجور القضاة بعد بدء العمل بالعملة الأوروبية، اليورو، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
That document examined the floor/ceiling mechanism applicable to the emoluments of the members of the International Court of Justice since 1988, which had provided protection against the exchange rate fluctuations in respect of the emoluments of the members of the Court. | UN | وتتناول هذه الوثيقة بالدراسة آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى المطبقة على أجور أعضاء محكمة العدل الدولية منذ عام 1988، التي وفرت الحماية من آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة. |
Effects of fluctuations in exchange rates on the remuneration of members of the International Tribunal for the Law of the Sea | UN | آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
Experts noticed that the marginality of unskilled migrant women was often reflected in low-status jobs, low earnings and insecure contracts. | UN | ولاحظ الخبراء أن تهميش النساء المهاجرات غير الماهرات كثيراً ما يتجلى في قيامهن بأعمال قليلة الشأن، وفي حصولهن على أجور زهيدة وعلى عقود غير مضمونة. |
This practice has had a significant impact on the Agency's total wage bill in recent years. | UN | وقد تسبّبت هذه الممارسة في زيادة كبيرة في إجمالي إنفاق الوكالة على أجور الموظفين في السنوات الأخيرة. |
Women working in palm oil plantations, for example, reportedly earned very low wages doing arduous work in an environment with a high risk for sexual harassment. | UN | وأفيد بأن النساء العاملات في مزارع زيت النخيل، على سبيل المثال، تحصلن على أجور منخفضة للغاية للقيام بأعمال شاقة في بيئة محفوفة بمخاطر كبيرة للتحرش الجنسي. |
Today's comparator civil service, by contrast, was a workforce whose pay was in the bottom quartile of the comparator's labour market. 3/ Holding United Nations system pay to the same reference point over the years, while standards within that reference point had slipped drastically, had undoubtedly blunted the competitive edge of the international civil service. | UN | وعلى خلاف ذلك، فإن الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة حاليا هي قوة عمل تحصل على أجور تقع في الشريحة الربعية الدنيا لسوق العمالة في البلد المتخذ أساسا للمقارنة)٣(. وإبقاء نظام اﻷجور في منظومة اﻷمم المتحدة عن النقطة المرجعية ذاتها على مـــر السنين، في الوقت الذي حدث فيه انخفاض كبير في المستويات داخل النقطة المرجعية، أدى بلا شك إلى تراجع الميزة التنافسية للخدمة المدنية الدولية. |
All judges had the right to remuneration to support themselves and their families, and were not accountable to anyone in fulfilling their duties or expressing their opinions. | UN | ولجميع القضاة الحق في الحصول على أجور تكفي لإعالة أنفسهم وإعالة أسرهم، ولا يخضعون للمساءلة أمام أي شخص في مباشرة أعمالهم والتعبير عن آرائهم. |