ويكيبيديا

    "على أساس اقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on a regional basis
        
    • on regional basis
        
    There could be groups of experts on a regional basis. UN ويجوز أن توجد مجموعات من الخبراء على أساس اقليمي.
    Thirdly, the Belize delegation anticipates the continuation of the existing trend for the living resources to be managed on a regional basis. UN وثالثا، يتوقع وفد بليز أن يستمر الاتجاه القائم نحو ادارة الموارد الحية على أساس اقليمي.
    There is a need therefore to organize more affordable ad hoc training on a regional basis. UN ومن ثم فهناك حاجة الى تنظيم برامج تدريبية متخصصة أيسر منالاً على أساس اقليمي.
    Considering the overall size of UNV and the interrelatedness of its functions, the Administrator does not consider it feasible to relocate functions on a regional basis. UN وبالنظر الى حجم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة العام ووثاقة صلة مهامهم المترابطة، لا يعتقد مدير البرنامج أن بالمستطاع نقل المهام على أساس اقليمي.
    Regarding the development of Central America, Canada applauds the efforts of the Central American Governments to promote social and economic development on a regional basis. UN وفيما يتعلق بالتنمية في أمريكا الوسطى، تشيد كندا بجهود حكومة أمريكا الوسطى للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية على أساس اقليمي.
    Accordingly, the assignment and management of resources could be carried out on a regional basis and therefore delegated to the Regional Bureaux of UNDP. UN وتبعا لذلك، يمكن أن يجري تخصيص وإدارة الموارد على أساس اقليمي وبالتالي يوكل إلى المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    This general emergency training on a regional basis was continued in 1993, with workshops conducted for countries in West and Central Africa, Latin America and the Caribbean, and South Asia. UN واستمر هذا التدريب على حالات الطوارئ العامة على أساس اقليمي في عام ١٩٩٣، فعقدت حلقات عمل لبلدان في غرب ووسط افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب آسيا.
    The possibilities for expanding market opportunities on a regional basis elsewhere as well deserved careful attention and consideration, as regional markets might help LDCs to adapt to the rigours of international markets. UN وإمكانيات توسيع الفرص السوقية على أساس اقليمي في جهات أخرى أيضا تستحق أن تلقى عناية وبحثا متأنيا ﻷن اﻷسواق الاقليمية يمكن أن تساعد اقل البلدان نموا على التكيف مع القواعد الصارمة لﻷسواق الدولية.
    The United Nations, under its Programme on Space Applications, was in the process of establishing several centres for space science and technology education that would provide training on a regional basis to a core group of space experts who, upon returning to their home countries, would form the basis for a well-trained team of local experts. UN وقد شرعت اﻷمم المتحدة ، في اطار برنامج التطبيقات الفضائية التابع لها ، في انشاء عدد من مراكز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء . التي ستقدم تدريبا على أساس اقليمي الى مجموعة أساسية من خبراء الفضاء سيشكلون ، عند عودتهم الى أوطانهم ، اﻷساس لفريق من الخبراء المحليين مدرب تدريبا جيدا .
    The participants worked in small groups set up on a regional basis and in the last day of this part of the course each group presented a sample remote sensing curriculum project, which, in addition to educational content, included such components as necessary teaching staff and equipment and required budget. UN وعمل المشاركون في مجموعات صغيرة أنشئت على أساس اقليمي. وفي اليوم الأخير من ذلك الجزء من الدورة، قدمت كل مجموعة مشروعا نموذجيا لمنهج دراسي في مجال الاستشعار عن بعد شمل، بالاضافة إلى المحتوى التعليمي، عناصر مثل الاحتياجات من المدرسين والمعدات والميزانية اللازمة.
    Under the circumstances, a number of DAC donors have started to examine the ways in which their ODA can be programmed and implemented on a regional basis for greater cost efficiency in certain fields. UN وفي مواجهة هذه الظروف، بدأ عدد من البلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية يبحث عن الطرق التي يمكن بها وضع برامجه للمساعدة الانمائية الرسمية وتنفيذها على أساس اقليمي بغية تحقيق قدر أكبر من فعالية التكاليف في بعض الميادين.
    The availability of staff as course developers and the suitability of the training available to them are vital; so is the wider availability of this training on a regional basis so that every centre can arrange for training of trainers effectively, at low cost and with confidence in the continuity of support. UN وتوافر موظفين يقومون بوضع الدورات واتاحة تدريب مناسب لهم أمران حيويان؛ شأنهما شأن توافر هذا التدريب على نطاق واسع على أساس اقليمي حتى يتسنى لكل مركز إجراء الترتيبات اللازمة لتدريب المدربين بصورة فعالة بتكلفة منخفضة ومع الثقة في استمرار الدعم.
    9. To reinforce the understanding of the principles of image interpretation, participants were divided into groups on a regional basis; each group studied a case where visual interpretation of satellite images played a key role. UN ٩ - وتعزيزا لفهم مبادىء وتفسير الصور قُسّم المشاركون ، على أساس اقليمي ، الى مجموعات درست كل منها سيرة حالة أدى فيها التفسير البصري للصور الساتلية دورا رئيسيا .
    9. To reinforce understanding of the principles of image interpretation, participants were divided on a regional basis into groups, each of which studied a case history where visual interpretation of satellite images played a key role. UN ٩ - تعزيزا لفهم مبادىء وتفسير الصور قُسّم المشتركون على أساس اقليمي ، الى مجموعات درست كل منها سيرة حالة أدى فيها التفسير البصري للصور الساتلية دورا رئيسيا .
    Given the global reach of nuclear weapons, nuclear disarmament can be effectively and comprehensively addressed only globally — not on a regional basis — through universal, multilaterally negotiated and non-discriminatory agreements. UN ونظرا للمدى العالمي لﻷسلحة النووية، لا يمكن معالجة نزع السلاح النووي على نحو فعال وشامل إلا على أساس عالمي - وليس على أساس اقليمي - وذلك عن طريق اتفاقات عالمية وغير تمييزية تتوصل اليهـأ أطـراف متعددة عـن طريق المفاوضات.
    The Committee also noted the invitation from UNESCO to develop, within its Space and Education Programme, a few small education pilot projects on a regional basis. Such projects should be pedagogically sound and easy to disseminate and might include, for example, the development of thematic brochures. UN 214- ولاحظت اللجنة أيضا دعوة اليونسكو إلى وضع بضعة مشاريع تعليمية نموذجية صغيرة على أساس اقليمي في اطار برنامجها للتعليم الفضائي وستكون هذه المشاريع سليمة من الناحية التربوية وسهلة النشر كما يمكن أن تشمل وضع كتيبات مواضيعية.
    (iii) While full and global cumulation among preference-receiving countries remains the preferred option for improving rules of origin, other forms of cumulation could be studied for those preference-giving countries (i.e. United States, Japan and the European Union) which provide cumulation on a regional basis only. UN `٣` في حين يظل التراكم الكامل والشامل فيما بين البلدان المتلقية لﻷفضليات الخيار المفضل لتحسين قواعد المنشأ، يمكن دراسة أشكال تراكم أخرى للبلدان المانحة لﻷفضليات )اي الولايات المتحدة واليابان والاتحاد اﻷوروبي( التي توفر التراكم على أساس اقليمي فقط.
    (c) To promote regular communication and exchanges of information between central authorities of Member States dealing with requests for extradition and to coordinate periodic meetings of such authorities, or to promote such meetings on a regional basis for Member States wishing to attend; UN )ج( أن يشجع الاتصالات وتبادل المعلومات على أساس منتظم بين السلطات المركزية التي تعنى في الدول اﻷعضاء بطلبات تسليم المجرمين وتنسيق عقد اجتماعات دورية لتلك السلطات أو تشجيع عقد تلك الاجتماعات على أساس اقليمي بالنسبة للدول الراغبة في المشاركة ؛
    20. Since the viability of the United Nations International Drug Control Programme is ultimately measured by the effectiveness of its response to the needs of Member States, it is of some importance to note that UNDCP is now funding a total of 152 projects, of which 99 respond to requests from Member States on an individual basis and 24 on a regional basis. UN ٢٠ - نظرا الى أن استمرار وجود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تقاس في نهاية المطاف بفعالية استجابته لاحتياجات الدول اﻷعضاء، فإنه من اﻷمور ذات اﻷهمية أن يلاحظ أن البرنامج يقوم حاليا بتمويل ما مجموعه ١٥٢ مشروعا، منها ٩٩ مشروعا تستجيب لطلبات من الدول اﻷعضاء على أساس فردي و ٢٤ مشروعا على أساس اقليمي.
    5. Following paragraph 21, a provision could be inserted regarding joint investigations; such a measure might prove useful in investigations into matters that are the subject of the Convention, but in view of the worldwide framework of the Convention and the lack of homogeneity of the legislations that might be involved, it could be applied only on a regional basis and in accordance with bilateral agreements of a general or case-by-case nature. UN ٥ - يمكن أن يضاف ، بعد الفقرة ١٢ ، حكم يتعلق بالتحقيقات المشتركة ؛ فمثل هذا التدبير قد يكون مفيدا في التحقيقات المتعلقة بالمسائل موضوع هذه الاتفاقية ، ولكن بالنظر الى الاطار العالمي للاتفاقية وعدم تجانس التشريعات التي قد تكون لها صلة بهذا الشأن ، فلن يتسنى تطبيق هذا الحكم الا على أساس اقليمي ووفقا لاتفاقات ثنائية ذات طابع عام أو تخص كل قضية على حدة .
    In this context, it welcomed the recent establishment and development of the ASEAN Regional Forum (ARF), which aimed at enhancing regional political and security dialogue, as an example for encouraging measures related to building confidence on regional basis and thereby promoting peace and security of this region. UN وفي هذا السياق رحب بالمحفل الاقليمي لرابطة أمم جنوبي شرقي آسيا الذي أنشئ حديثا وطور بهدف تعزيز الحوار السياسي واﻷمن الاقليمي كمثال على تشجيع التدابير المتصلة ببناء الثقة على أساس اقليمي ومن ثمة تعزيز سلم وأمن هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد