ويكيبيديا

    "على أساس التنفيذ الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • based on the full implementation
        
    • on the basis of the full implementation
        
    Indonesia, for its part, has consistently maintained that the peace process must be based on the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and on the land for peace principle. UN ولقد شددت إندونيسيا، من جانبها، دوما على أن عملية السلام لابد وأن تقوم على أساس التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973)، وعلى مبدأ الأرض مقابل السلام.
    8. In this line, the new strategy of the 2010 NPT Review Conference based on the full implementation of the NWSs' obligations on non-proliferation should be designed in a way to cover the following key issues: UN 8- وبهذا المعنى، ينبغي تصميم الاستراتيجية الجديدة لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010 على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية بحيث تغطي القضايا الرئيسية التالية:
    The Security Council and the European Union reiterate their shared objectives in promoting and facilitating the political solution to the Syrian conflict based on the full implementation of the Geneva Communiqué of 30 June 2012. UN ويكرر مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي تأكيد أهدافهما المشتركة المتمثلة في تعزيز وتيسير فرص التوصل إلى حل سياسي للنزاع السوري على أساس التنفيذ الكامل لبيان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012.
    76. The 2010 Review Conference should be based on the full implementation of the nuclear-weapon States' obligations with regard to non-proliferation and should take into account a number of key issues. UN 76 - ومضى قائلا إنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أن يقوم على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بعدم الانتشار وينبغي أن يراعي عددا من المسائل الرئيسية.
    The achievement of this goal is closely associated with the restoration of the territorial integrity of Lebanon on the basis of the full implementation of Security Council resolution 425 (1978). UN وتحقيق هذا الهدف يرتبط ارتباطا وثيقا باستعادة لبنان لسلامته اﻹقليمية، على أساس التنفيذ الكامل لقرار مجلــس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    76. The 2010 Review Conference should be based on the full implementation of the nuclear-weapon States' obligations with regard to non-proliferation and should take into account a number of key issues. UN 76 - ومضى قائلا إنه ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 أن يقوم على أساس التنفيذ الكامل لالتزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بعدم الانتشار وينبغي أن يراعي عددا من المسائل الرئيسية.
    55. In paragraph 3 of resolution 66/132, the General Assembly acknowledged the catalytic role of the Commission on the Status of Women in promoting gender equality and the empowerment of women, based on the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session, and in promoting and monitoring gender mainstreaming within the United Nations system. UN 55 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 66/132 بالدور الحفّاز للجنة وضع المرأة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على أساس التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وفي تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة ورصده.
    49. In paragraph 3 of its resolution 65/191, the General Assembly acknowledged the catalytic role of the Commission on the Status of Women in promoting gender equality and the empowerment of women based on the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session and in promoting and monitoring gender mainstreaming within the United Nations system. UN 49 - أقرت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 65/191 بالدور الحفاز للجنة وضع المرأة، وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على أساس التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج العمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وفي تعزيز ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة.
    Without a shadow of a doubt, a durable and just solution to this intractable problem can be attained only if the Palestinian people are allowed to regain their legitimate national rights — including the right to return to their own independent homeland — based on the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). UN وليس هناك أدنى ريب في أن الحــل الدائم والعادل لهـذه المشكلـة العويصة لن يتأتى إلا باستعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه الوطنية المشروعة - بما في ذلك حقه في العودة إلى وطنه المستقل - على أساس التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧(، و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(.
    Finally, my delegation joins others in reaffirming that the path to a just and lasting settlement must be based on the full implementation of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002). UN وأخيرا، يود وفدي أن ينضم إلى الوفود الأخرى في التأكيد من جديد على أن الطريق إلى إيجاد تسوية عادلة ودائمة يجب أن يكون على أساس التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002) .
    (a) To assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation on the basis of the full implementation of the Bangui Agreements and subsequent undertakings by promoting vital reforms through programmes supported by the international community; UN )أ( مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى في ترسيخ عملية المصالحـة الوطنية على أساس التنفيذ الكامل لاتفاقات بانغي والمساعي التي يُضطلع بها لاحقا، وذلك بتعزيز إجراء إصلاحات حيوية عن طريق برامج مدعومة من المجتمع الدولي؛
    The Syrian Arab Republic, too, shares the concern expressed in Human Rights Council resolution 19/14 at the halting of the peace process in the Middle East and the hope likewise expressed that peace talks will be resumed on the basis of the full implementation of resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and of the principle of land for peace, for the establishment of a just and comprehensive peace in the region. UN كما تشاطر الجمهورية العربية السورية ما ورد في قرار مجلس حقوق الإنسان 19/14 من التعبير عن القلق لتوقف عملية السلام في الشرق الأوسط وعن الأمل في استئناف محادثات السلام على أساس التنفيذ الكامل لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام، وذلك بغية إقامة سلام عادل وشامل في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد