ويكيبيديا

    "على أساس العمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the basis of age
        
    • based on age
        
    • on the grounds of age
        
    • an age
        
    • by age
        
    • on grounds of age
        
    • on the basis of their age
        
    • based upon age
        
    • based on their age
        
    • on the ground of age
        
    • the Age
        
    • and age
        
    • as to age
        
    the Age Discrimination Act 2004 (Cth) (AD Act) makes it unlawful to discriminate against people on the basis of age in areas of public life UN :: قانون التمييز على أساس العمر لسنة 2004 الذي يجرم التمييز ضد الناس على أساس العمر في مجالات الحياة العامة
    More attention is needed as to how discrimination on the basis of age affects other aspects of work and production. UN ويلزم توجيه مزيد من الاهتمام إلى الطريقة التي يؤثر بها التمييز على أساس العمر في جوانب العمل والإنتاج الأخرى.
    Switzerland has adopted a policy for its population based on age and situational factors that calls primarily for individual responsibility. UN ولقد اعتمدت سويسرا سياسة لسكانها تقوم على أساس العمر والعوامل الوضعية التي تدعو بصفة رئيسية إلى المسؤولية الفردية.
    It is therefore a valid argument that if there was discrimination on the grounds of age, it would attract the applicability of article 26. UN وعليه، فإن الحجة القائلة إنه متى تبين وجود تمييز على أساس العمر انطبقت المادة 26 هي حجةٌ صحيحة.
    Initial work has been done in identifying the central issues and questions that arise as to content of an age Discrimination Bill, and it is likely that the Bill will cover age discrimination in a range of areas of public life, such as employment; education and access to goods, services and facilities. UN وقد تم العمل الأولي المتعلق بتحديد القضايا والمسائل الأساسية التي تثار بشأن مضمون مشروع القانون بشأن التمييز على أساس العمر، ومن المرجح أن يشمل مشروع القانون التمييز على أساس العمر في مجموعة من مجالات الحياة العامة، مثل العمالة والتعليم والحصول على السلع والخدمات والانتفاع بالمرافق المختلفة.
    A truer picture of the situation of gender equality in Japan would probably emerge if information was aggregated by age. UN فالصورة الحقيقية لحالة المساواة بين الجنسين في اليابان ربما تنشأ إذا تم توزيع المعلومات على أساس العمر.
    Campaigns against discrimination on grounds of age in the world of work have been conducted. UN ولا تزال هناك حملات تُشَن ضد التمييز على أساس العمر.
    The social convention of classifying people on the basis of their age has enduring consequences that can create significant barriers to access and participation. UN إن العرف الاجتماعي القاضي بتصنيف الأشخاص على أساس العمر له آثار باقية من شأنها أن تولد حواجز تحول دون الاستفادة والمشاركة.
    19. The current valid Law on Prohibition of Discrimination protects the rights of all persons in BiH from discrimination; however, it is necessary to explicitly indicate the protection of persons on the basis of age and disability. UN 19- وينص قانون حظر التمييز الساري المفعول حالياً على حماية حقوق جميع الأشخاص من التمييز في البوسنة والهرسك، ومع ذلك من الضروري الإشارة صراحة إلى حماية الأشخاص من التمييز على أساس العمر والإعاقة.
    Therefore, the possibilities to enjoy the right contained in the Covenant without any discrimination on the basis of age are described in the analysis of the implementation of various Articles of the Covenant. UN وعلى ذلك فإن إمكانات التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد دون أي تمييز على أساس العمر ستأتي أثناء تحليل تنفيذ مختلف مواد العهد.
    Others entitled to care on the basis of age UN الرعاية على أساس العمر
    3. The authors allege that Australia has violated their rights to non-discrimination on the basis of age under article 26, through failing to protect them from terminations in the workplace made on this proscribed ground. UN 3- يزعم أصحاب البلاغ أن أستراليا انتهكت حقوقهم في عدم التمييز على أساس العمر بموجب المادة 26، لأنها تخلفت عن حمايتهم من إنهاء عقودهم التي تمت على هذا الأساس المحظور.
    The Manoki peoples were divided into groups based on age and gender and supervised by a priest or a nun in all activities. UN وقد قُسمت شعوب الـ ' مانوكي` إلى مجموعات على أساس العمر ونوع الجنس، وكان يشرف عليهم قس أو راهبة في جميع الأنشطة.
    Administrative Measures to Address Discrimination based on age UN التدابير الإدارية المتخذة لمعالجة التمييز على أساس العمر
    Attention to age discrimination in employment has focused on upper age limits in recruitment, discriminatory dismissal based on age and mandatory retirement ages. UN أما الاهتمام بالتمييز على أساس العمر في العمالة فقد تركز على حدود العمر الأعلى في حالة التعيين، والفصل التمييزي على أساس العمر، وسن التقاعد الإلزامي.
    The Government has also consulted on potential measures to expand protection against discrimination on the grounds of age to the provision of goods and services. UN كما أجرت الحكومة مشاورات بشأن احتمال اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الحماية من التمييز على أساس العمر لتشمل توفير السلع والخدمات.
    Further, some health issues will demand disaggregation on particular grounds; for example, in the context of sexual and reproductive health, disaggregation on the grounds of age is crucial because of the importance of adolescent sexual and reproductive health. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تتطلب بعض القضايا الصحية تصنيف البيانات على أسس محددة؛ فعلى سبيل المثال، يكون التصنيف على أساس العمر جوهرياً في سياق الصحة الجنسية والإنجابية نظراً لأهمية الصحة الجنسية والإنجابية بالنسبة للمراهقين.
    Respect for the young child's agency as a participant in family, community and society is frequently overlooked, or rejected as inappropriate on the grounds of age and immaturity. UN وكثيراً ما يجري تجاهل احترام كون صغار الأطفال فاعلين - بوصفهم مشاركين في الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل - أو كثيراً ما يجري رفضها باعتبارها غير مناسبة على أساس العمر وعدم النضج.
    (a) The Law on Equal Treatment which came into force on 1 January 2005 with the purpose to ensure the implementation of human rights laid down in the Constitution and to prohibit any direct or indirect discrimination based upon age, sexual orientation, disability, racial or ethnic origin, religion, or beliefs; UN (أ) قانون المساواة في المعاملة الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 لأغراض ضمان تنفيذ حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور، ولمنع جميع أشكال التمييز المباشر أو غير المباشر القائم على أساس العمر أو التوجه الجنسي أو الإعاقة أو الأصل العرقي أو الإثني أو الدين أو المعتقد؛
    To obtain samples from examinations of victims of sexual violence, proper measures shall be taken based on their age and gender (463.2) UN للحصول على عينات بفحص ضحايا العنف الجنسي، تتخذ التدابير الضرورية على أساس العمر ونوع الجنس (المادة 463-2).
    163. In case No. 855/1999 (Schmitz-de Jong v. the Netherlands) an author had claimed discrimination on the ground of age. UN 163- وفي القضية 855/1999 (شميتس - دي يونغ ضد هولندا)، ادعت مقدمة البلاغ أنها تعرضت لتمييز على أساس العمر.
    Women and age discrimination UN المرأة والتمييز على أساس العمر
    is given to any woman, without distinction as to age or nationality, provided that, she goes for the scheduled check-ups throughout her pregnancy.See above under article 12. UN لكل امرأة دون تمييز على أساس العمر أو الجنسية، شريطة أن تخضع أثناء الحمل، للفحوص الطبية المقررة)٢٩١)٢٩١( انظر أعلاه تحت المادة ١٢.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد