ويكيبيديا

    "على أساس المبادئ المكرسة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • based on the principles enshrined in
        
    • based on the principles established in
        
    Bearing in mind also the aspirations of all peoples to an international order based on the principles enshrined in the Charter of the United Nations respecting the right to equality, non-interference in internal affairs, the right to self-determination and development, the obligation to refrain from the threat or use of force and to maintain international peace and security, UN وإذ تضع في اعتبارها تطلعات جميع الشعوب إلى نظام دولي قائم على أساس المبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة في الحق بالمساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية والحق في تقرير المصير والتنمية، والامتناع عن التهديد باستخدام القوة وإشاعة وحفظ السلم واﻷمن الدوليين،
    1. We are convinced that multilateral co-operation, based on the principles enshrined in the UN Charter as well as in the Declaration on the Principles Guiding Relations among the CICA Member States and in the Almaty Act is more necessary today than ever for maintaining regional and international peace and security. UN 1 - إننا على اقتناع بأن التعاون المتعدد الأطراف، القائم على أساس المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وفي إعلان المبادئ التوجيهية للعلاقات بين دول المؤتمر، وفي ميثاق ألماتي، هي الآن إلزام مما كانت في أي وقت مضى لحفظ السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي.
    1. We are convinced that multilateral co-operation, based on the principles enshrined in the UN Charter as well as in the Declaration on the Principles Guiding Relations among the CICA Member States and in the Almaty Act is more necessary today than ever for maintaining regional and international peace and security. UN 1- إننا على اقتناع بأن التعاون المتعدد الأطراف، القائم على أساس المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وفي إعلان المبادئ التوجيهية للعلاقات بين دول المؤتمر، وفي ميثاق آلماتي، هي الآن إلزام مما كانت في أي وقت مضى لحفظ السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي.
    71. Mr. Grima (Malta) said that his country's legislation was based on the principles enshrined in the Convention on the Rights of the Child, but its child protection measures had been further strengthened by its ratification of the Council of Europe Convention on the Protection of Children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse and the second and third Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child. UN 71 - السيد غريما (مالطة): قال إن تشريعات بلده تقوم على أساس المبادئ المكرسة في اتفاقية حقوق الطفل، إلا أن التدابير التي تتخذها لحماية الأطفال قد تدعمت بتصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي ومن الاعتداء الجنسي، وعلى البروتوكولين الاختياريين الثاني والثالث لاتفاقية حقوق الطفل.
    There should be respective responsibilities for exporters and importers alike to address the current situation, based on the principles established in the United Nations Charter, in a non-discriminatory manner. UN وينبغي أن تكون هناك مسؤوليات على كل من المصدرين والمستوردين لمعالجة الحالة الراهنة، على أساس المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وبطريقة غير تمييزية.
    2. Calls for the promotion of a culture of peace based on the principles established in the Charter of the United Nations and on respect for human rights, democracy and tolerance, the promotion of development, education for peace, the free flow of information and the wider participation of women as an integral approach to preventing violence and conflicts, and efforts aimed at the creation of conditions for peace and its consolidation; UN ٢ - تدعو إلى ترويج ثقافة للسلام تقوم على أساس المبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة وعلى أساس احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية والتسامح، وإلى ترويج التنمية والتثقيف من أجل السلام، والتدفق الحر للمعلومات، ومشاركة أكبر للمرأة بوصف ذلك نهجا أساسيا لمنع العنف والنزاعات، وإلى بذل الجهود الرامية إلى تهيئة ظروف السلام وتوطيده؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد