ويكيبيديا

    "على أساس المساواة السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with political equality
        
    • on the basis of political equality
        
    • based on the political equality
        
    Implementing in practice the agreed objective of a bizonal, bicommunal federation with political equality in a united Cyprus in which the concerns of both parties are taken into account and that is, at the same time, functional and stable, is a considerable challenge. UN فالتنفيذ العملي للهدف المتمثل في إقامة اتحاد يتألف من منطقتين وطائفتين ويقوم على أساس المساواة السياسية في كنف قبرص موحدة، وتراعى فيه شواغل الجانبين، ويكون في الوقت نفسه فعال الأداء ومتمتعا بالاستقرار، يعد تحديا هائلا.
    30. The three delegations favoured the strengthening of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus, and trusted that, with his additional resources, the Special Adviser would be in a position to provide effective support for both sides to reach a satisfactory solution, moving towards a bi-zonal, bicommunal federation with political equality, as defined by relevant Security Council resolutions. UN 30 - وأشار إلى أن الوفود الثلاثة تُحبّذ تعزيز مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون قبرص، وأنها واثقة من أن زيادة الموارد ستمكّن المستشار الخاص من تقديم الدعم الفعال للجانبين بُغية التوصل إلى حل مُرض والمضي قدما نحو إقامة اتحاد ذي منطقتين وذي طائفتين على أساس المساواة السياسية وفق ما ورد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    19. We reiterate our support for the process of settlement of the Cyprus problem on the basis of political equality of the two parties, and reaffirm our solidarity with our Muslim brothers and sisters in Northern Cyprus. UN 19 - نؤكد من جديد دعمنا لعملية تسوية المشكلة القبرصية على أساس المساواة السياسية بين الطرفين ونعيد تأكيد تضامننا مع أشقائنا وشقيقاتنا من المسلمين في شمال قبرص.
    It is clear from the tone of this letter that the Greek Cypriot side is not interested in a new partnership with the Turkish Cypriot side on the basis of political equality as a former partner in the 1960 Republic of Cyprus which was destroyed by the Greek Cypriot side in 1963. UN ويتضح من أسلوب هذه الرسالة أن الجانب القبرصي اليوناني غير مهتم بشراكة جديدة مع الجانب القبرصي التركي على أساس المساواة السياسية بوصفه شريكا سابقا في جمهورية قبرص لعام 1960 التي دمرها الجانب القبرصي اليوناني في عام 1963.
    The Turkish Cypriot women support a just and permanent solution in Cyprus, based on the political equality of the two peoples, to be mutually negotiated between the representatives of the two peoples. UN إن النساء القبرصيات التركيات يؤيدن إيجاد حل عادل ودائم في قبرص، على أساس المساواة السياسية بين الشعبين، وذلك عن طريق التفاوض المتبادل بين ممثلي كلا الشعبين.
    15. We express our support for the process of settlement of the Cyprus problem on the basis of political equality of the two parties, and reaffirm our solidarity with our Muslim brothers and sisters in Northern Cyprus. UN 15 - نعرب عن دعمنا لعملية تسوية مشكلة قبرص على أساس المساواة السياسية للطرفين، ونؤكد مجددا تضامننا مع إخواننا وإخواننا المسلمين في شمالي قبرص.
    There is an established understanding at the negotiations between the two sides, including the most recent process, that issues related to the delimitation of maritime jurisdiction areas of the island of Cyprus will be left to the discretion of the new partnership government, where Turkish Cypriots and Greek Cypriots will share power on the basis of political equality. UN ومن الأمور التي رسخ التفاهم بشأنها في المفاوضات بين الجانبين، بما في ذلك العملية الحالية، أن تترك المسائل المتصلة بترسيم مناطق الولاية البحرية لجزيرة قبرص لتقدير حكومة الشراكة الجديدة، التي سيتقاسم القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيون السلطة فيها على أساس المساواة السياسية.
    On the other hand, as indicated by the report of the then-United Nations Secretary-General dated 28 May 2004 (S/2004/437), " the sheer size of the `No'vote raises even more fundamental questions " as to whether the Greek Cypriot side was ready for a settlement on the basis of " political equality and the sharing of power " . UN ومن ناحية أخرى، ووفقاً لما أشار إليه تقرير الأمين العام للأمم المتحدة آنئذ المؤرخ 28 أيار/مايو 2004 (S/2004/437) " ضخامة عدد المصوتين بـ " لا " يطرح المزيد من التساؤلات الجوهرية " بشأن ما إذا كان الجانب القبرصي اليوناني مستعداً لتسوية تقوم على أساس " المساواة السياسية ... وتقاسم السلطة " .
    This fact, coupled with the omission of even a passing reference to a bicommunal, bizonal federation based on the political equality of the two sides, once more demonstrates how far the Greek Cypriot side is from a just and lasting settlement. UN وهذه الحقيقة، إلى جانب إسقاط أي إشارة عابرة إلى اتحاد ثنائي الطائفة وثنائي المنطقة يقوم على أساس المساواة السياسية بين الجانبين، يُظهران مرة أخرى مدى بُعد الجانب القبرصي اليوناني عن تسوية عادلة ودائمة.
    Meanwhile, Greece and the Greek Cypriot side would be well advised to stop spreading false propaganda against Turkey and the Turkish Cypriot side and focus on the negotiating process aimed at the establishment of a bi-communal, bi-zonal federation in the island, based on the political equality of the two communities. UN وفي اﻷثناء، فإن من مصلحة اليونان والجانب القبرصي اليوناني التوقف عن بث الدعاية الكاذبة ضد تركيا والجانب القبرصي التركي، والتركيز على عملية التفاوض الرامية الى إنشاء اتحاد من طائفتين ومن منطقتين في الجزيرة، على أساس المساواة السياسية بين الطائفتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد