ويكيبيديا

    "على أساس ثنائي أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • either bilaterally or
        
    • on a bilateral basis or
        
    • on bilateral basis or
        
    • bilateral and
        
    • bilaterally and
        
    • both on a bilateral basis and
        
    • on a bilateral or
        
    • on either a bilateral or
        
    In addition, it would make a special onetime contribution of one million Swiss francs in 2005 to fund projects aimed at implementing the Convention, either bilaterally or through organizations such as UNEP or UNITAR. UN وإضافة إلى ذلك، ستقدم مساهمة خاصة دفعة واحدة بقيمة مليون فرنك سويسري في عام 2005 لتمويل المشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية إما على أساس ثنائي أو من خلال منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    60. Encourages States, in accordance with the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on the marine environment and biodiversity; UN 60 - تشجع الدول، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أن تشارك، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل مواجهة حوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    I hope that Governments will make this available on a bilateral basis or through the United Nations system. UN وآمل أن توفر الحكومات هذه المساعدة على أساس ثنائي أو عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Throughout the informal consultations held by the sponsors of the current draft resolution, either on a bilateral basis or in informal meetings, my delegation expressed its views and its readiness to engage in constructive cooperation. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدها مقدمو مشروع القرار الحالي، سواء على أساس ثنائي أو في اجتماعات غير رسمية، عبّر وفد بلدي عن آرائه وعن استعداده للانخراط في تعاون بنّاء.
    10. Appeals to all Muslims and Islamic financial institutions to be generous and to contribute to the process of overcoming the economic difficulties experienced by Kyrgyz Republic either on bilateral basis or through multilateral and regional organizations so as to enable Kyrgyz Republic to fulfil its economic programme. UN 10 - يناشد جميع المسلمين والمؤسسات المالية الإسلامية تقديم مساعدات سخية لجمهورية قيرقيزيا لتمكينها من مواجهة الصعاب الاقتصادية التي تواجه قيرقيزيا سواء على أساس ثنائي أو من خلال المنظمات المتعددة الأطراف لتمكينها من تنفيذ برنامجها الاقتصادي.
    Other relevant activities undertaken by bilateral and multilateral donors were also reported. UN وأفيد أيضاً بأنه تم تنفيذ أنشطة أخرى ذات صلة من جانب مانحين على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف.
    The Conference reaffirms that such consultation and cooperation may also be undertaken bilaterally and multilaterally, or through other appropriate international procedures within the framework of the United Nations and in accordance with its Charter. UN ويؤكد المؤتمر أيضاً مرة أخرى على إمكانية إجراء هذا التشاور والتعاون على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، أو من خلال إجراءات دولية مناسبة أخرى في إطار الأمم المتحدة ووفقاً لميثاقها.
    In turn, Russia was prepared to conduct talks with its debtors on the restructuring or other forms of easing of their debt burden, both on a bilateral basis and within the framework of the Paris Club. UN وفي المقابل، فإن روسيا على استعداد ﻹجراء محادثات مع دائنيها بشأن إعادة الجدولة أو بشأن أي أشكال أخرى يمكن أن تخفف من عبء الديون، سواء على أساس ثنائي أو ضمن إطار منتدى باريس.
    55. Encourages States, in accordance with the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on marine biodiversity; UN 55 - تشجع الدول، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أن تشارك، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل مواجهة حوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على التنوع البيولوجي البحري؛
    88. Encourages States, in accordance with the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on the marine environment and biodiversity; UN 88 - تشجع الدول على أن تشارك، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل التصدي لحوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    77. Encourages States, in accordance with the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on the marine environment and biodiversity; UN 77 - تشجع الدول على أن تشارك، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل التصدي لحوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    64. Further encourages States, in accordance with the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on the marine environment and biodiversity; UN 64 - تشجع كذلك الدول، وفقا للاتفاقية وللصكوك الأخرى ذات الصلة، على أن تشارك، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع وتعزيز خطط للطوارئ من أجل مواجهة حوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة على البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري؛
    151. Encourages States, in accordance with international law, including the Convention and other relevant instruments, either bilaterally or regionally, to jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents, as well as other incidents that are likely to have significant adverse effects on the marine environment and biodiversity; UN 151 - تشجع الدول على أن تشارك وفقا للقانون الدولي، بما فيه الاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة بالموضوع، على أساس ثنائي أو إقليمي، في وضع خطط للطوارئ من أجل التصدي لحوادث التلوث وغيرها من الحوادث التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية خطيرة في البيئة البحرية والتنوع البيولوجي البحري وتعزيز تلك الخطط؛
    His delegation was grateful to the Netherlands, the Nordic countries and other developed countries for their ODA and hoped that more resources for development cooperation would be forthcoming, either on a bilateral basis or through multilateral institutions, such as United Nations agencies, funds and programmes. UN وأعرب عن امتنان وفده لحكومة هولندا وبلدان الشمال اﻷوروبي وغيرها من البلدان المتقدمة النمو للمساعدة اﻹنمائية الرسمية التي قدمتها، وعن أمله في أن يتم تقديم مزيد من الموارد للتعاون اﻹنمائي، إما على أساس ثنائي أو من خلال مؤسسات متعددة اﻷطراف مثل وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    A number of responding States indicated that they provided technical assistance to other countries for the implementation of the Convention on a bilateral basis or through international organizations. UN 115- وأفاد عدد من الدول المجيبة أنه قدّم المساعدة التقنية إلى بلدان أخرى فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية على أساس ثنائي() أو من خلال منظمات دولية.()
    2. Appeals to all Muslims and Islamic financial institutions to be generous and to contribute to the process of overcoming the economic difficulties experienced by Kyrgyz Republic either on bilateral basis or through multilateral and regional organizations so as to enable Kyrgyz Republic to fulfil its economic programme. UN 2 - يناشد جميع المسلمين والمؤسسات المالية الإسلامية تقديم مساعدات سخية لجمهورية قيرقيزيا لتمكينها من مواجهة الصعاب الاقتصادية التي تواجه قيرقيزيا سواء على أساس ثنائي أو من خلال المنظمات المتعددة الأطراف لتمكينها من تنفيذ برنامجها الاقتصادي؛
    1. Appeals to all Muslims and Islamic financial institutions to be generous and to contribute to the process of overcoming the economic difficulties experienced by Kyrgyz Republic either on bilateral basis or through multilateral and regional organizations so as to enable Kyrgyz Republic to fulfil its economic programme. UN 1 - يناشد جميع المسلمين والمؤسسات المالية الإسلامية تقديم مساعدات سخية لجمهورية قيرقيزيا لتمكينها من مواجهة الصعاب الاقتصادية التي تواجهها سواء على أساس ثنائي أو من خلال المنظمات المتعددة الأطراف لتمكينها من تنفيذ برنامجها الاقتصادي.
    OHCHR's programmes also take into account existing or planned assistance from bilateral and other international donors. UN وتضع برامج المفوضية أيضاً في الاعتبار المساعدة القائمة أو المقررة من مانحين على أساس ثنائي أو من مانحين دوليين آخرين.
    The Conference reaffirms that such consultation and cooperation may also be undertaken bilaterally and multilaterally, or through other appropriate international procedures within the framework of the United Nations and in accordance with its Charter. UN ويؤكد المؤتمر أيضاً مرة أخرى على إمكانية إجراء هذا التشاور والتعاون على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، أو من خلال إجراءات دولية مناسبة أخرى في إطار الأمم المتحدة ووفقاً لميثاقها.
    Additional efforts to promote trade with the affected countries, under the generalized system of preferences for certain imports, both on a bilateral basis and through EFTA, were also reported. UN كما أبلغ عن بذل جهود اضافية لتشجيع التجارة مع البلدان المتضررة بموجب نظام اﻷفضليات الشامل لبعض الواردات، سواء على أساس ثنائي أو من خلال الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة.
    Estonia has already been conducting a number of assistance projects for various countries on a bilateral or multilateral basis. UN تنفذ إستونيا بالفعل عددا من مشاريع المساعدة من أجل بلدان مختلفة على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف.
    " 10. Calls upon donor countries to continue to give priority to the eradication of poverty in their assistance programmes and budgets, on either a bilateral or a multilateral basis; UN " 10 - تهيب بالبلدان المانحة أن تواصل إيلاء أولوية إلى القضاء على الفقر في برامج وميزانيات المساعدات التي تقدمها، إما على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد