ويكيبيديا

    "على أساس جنساني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender-based
        
    • on the grounds of sex
        
    • on the basis of gender
        
    • based on sex
        
    • based on gender
        
    • on a gender basis
        
    • on grounds of gender
        
    • gendered
        
    • gender-segregated
        
    • Gender discriminatory
        
    Evidence also indicates that there is a strong link between gender-based violence and the spread of HIV. UN وتشير الأدلة أيضا إلى أن هناك صلة قوية بين العنف القائم على أساس جنساني وانتشار الفيروس.
    People of all faiths must condemn gender-based violence. UN يجب أن يدين كل الناس من جميع المعتقدات العنف على أساس جنساني.
    In-service training sessions on gender-based violence were held for 45 Ivorian FDS officers UN عُقدت دورتان للتدريب أثناء الخدمة بشأن العنف على أساس جنساني انتظم في سلكهما 45 من ضباط قوى الدفاع والدرك الأيفورية
    Thus, a criminal act involving discrimination against a person on the grounds of sex may carry a heavier sanction. UN وهكذا فإن الفعل الإجرامي الذي ينطوي على تمييز ضد شخص على أساس جنساني يجوز أن يستتبع فرض جزاء أكثر ثقلا.
    Government support for New Zealand candidates for international bodies is based on the merits of the individual's candidature and without discrimination on the basis of gender. UN ويقوم تأييد الحكومة لمرشحي نيوزيلندا إلى الهيئات الدولية على أساس مزايا المرشح الفرد ودون تمييز على أساس جنساني.
    Training on gender-based violence for personnel at stations in the Forces nouvelles-controlled zone did not take place, owing mainly to the lack of a concrete proposal from the FN side to conduct the training UN لم يتم التدريب على مسائل العنف على أساس جنساني لأفراد القوى الجديدة في المناطق الخاضعة لسيطرتها. ويرجع ذلك أساساً إلى عدم وجود اقتراح ملموس وارد من القوات الجديدة لإنجاز هذا التدريب
    A total of 226 sexual and gender-based violence cases were documented by the Mission during the reporting period. UN تم توثيق ما مجموعه 226 من حالات العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني بواسطة البعثة خلال فترة الإبلاغ
    gender-based occupational segregation in the 1990s. Geneva: International Labour Organization. UN التمييز المهني على أساس جنساني في التسعينات، جنيف: منظمة العمل الدولية.
    * Action to protect girl children and adolescents from gender-based violence UN * حماية الطفلة والمراهقة من العنف القائم على أساس جنساني
    Article 8: Participation of women in international or regional meetings Algerian women participate in regional or international events with no gender-based discrimination. UN تشارك النساء في اللقاءات الإقليمية أوالدولية دون التعرض إلى أي تمييز على أساس جنساني.
    Research by the Ministry of the Interior shows that the uncorrected gender-based pay disparity in the central government sector is 15 per cent compared with a corrected pay gap of 1.7 per cent. UN وتبين أبحاث وزارة الداخلية أن تفاوت الأجر غير المصحح القائم على أساس جنساني في قطاع الحكومة المركزية يبلغ 15 في المائة مقابل فجوة في الأجر مصححة قدرها 1.7 في المائة.
    The concept of gender-based discrimination was therefore integrated in the legal framework. UN ولذلك كان مفهوم التمييز القائم على أساس جنساني مدرجا في الإطار القانوني.
    A one-stop centre provides support, multidisciplinary services and safety measures to survivors of gender-based violence. UN ويقدم المركز الجامع دعما وخدمات متعددة التخصصات وتدابير أمنية للناجيات من العنف القائم على أساس جنساني.
    Believing that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender-based discrimination and for ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, UN وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس جنساني وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Moreover, collecting evidence of gender-based violence is a neglected area in many law enforcement contexts. UN علاوة على ذلك، يشكل جمع الأدلة المتعلقة بالعنف القائم على أساس جنساني مجالاً مهملاً في العديد من سياقات تنفيذ القوانين.
    Legal acts governing the application procedure contain no discriminatory provisions on the grounds of sex. UN ولا تتضمن الصكوك القانونية التي تحكم تطبيق الإجراء أية أحكام تمييزية على أساس جنساني.
    The statutory right to use transport services is absolutely equal for women and men without any discrimination on the grounds of sex. UN وللمرأة والرجل حقوق متساوية بصورة مطلقة بخصوص الحق القانوني في الانتفاع بخدمات النقل بدون أي تمييز على أساس جنساني.
    The study on certain selected jobs in the civil service and the Hospital Authority revealed no systemic problem of pay inequity on the basis of gender. UN وكشفت الدراسة التي أجريت على بعض الوظائف المختارة في مجال الخدمة المدنية وفي الهيئة العامة للصحة عن عدم وجود مشكلة نُظمية للتحديد غير المنصف للأجور على أساس جنساني.
    Year 2006: 103 complaints, 44 of them by women, 3 complaints of discrimination based on sex. UN سنة 2006: 103 شكاوى، منها 44 صادرة عن نساء، 3 شكاوى بسبب التمييز على أساس جنساني.
    However, no regulation forbids the individual political party to introduce a quota system based on gender in relation to the nomination of the party's candidates for election. UN على أنه لا توجد أية لوائح تحظر على فرادى الأحزاب السياسية الأخذ بنظام حصص قائم على أساس جنساني بالنسبة إلى تسمية مرشحي الحزب للانتخابات.
    8. Recommendations for appointments on a gender basis, 2006/2007 (2063/2064 BS) 34 UN 8 - التوصيات بتعيينات على أساس جنساني 2006/2007 38
    In terms of hiring, educational institutions or organizations may not refuse to employ women or establish higher employment standards for women on grounds of gender. UN ولا يُسمح لأي مؤسسات أو منظمات تعليمية في سياق عمليات التعيين برفض توظيف النساء أو وضع معايير أعلى للالتحاق تطبق عليهن على أساس جنساني.
    In some cases, these programmes actually reinforce the gendered division of labour, by reinforcing care for children as the primary duty of mothers and not fathers. UN وفي بعض الحالات تؤدي هذه البرامج بالفعل إلى تعزيز تقسيم العمل على أساس جنساني من خلال دعم مفهوم رعاية الطفل على أنها الواجب الأساسي للأمهات دون الآباء.
    The gender equality policy in the employment field is based on this fact and is, in particular, targeted at dismantling the gender-segregated labour market, reducing gender pay gaps and reconciling work and family life. UN وتستند سياسة المساواة الجنسانية في ميدان العمالة إلى هذه الحقيقة، وهي تستهدف إزالة الفصل القائم على أساس جنساني في سوق العمل، وتضييق الفجوات في الأجور بين الجنسين، والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    1.1 Gender discriminatory provisions removed UN 1-1 إزالة الأحكام التي تمـيز على أساس جنساني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد