ويكيبيديا

    "على أساس دوري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on a periodic basis
        
    • on a regular basis
        
    • periodicity
        
    • on a rotational basis
        
    • the periodic
        
    • on a rotating basis
        
    • on a periodical basis
        
    • on a cyclical basis
        
    • periodically in
        
    However, there was a need for a detailed review of outstanding commitments on a periodic basis to ensure that only valid commitments were kept. UN ولكن هناك حاجة إلى استعراض مفصل للالتزامات غير المسددة على أساس دوري لضمان الإبقاء على الالتزامات الصحيحة فقط.
    This exercise should also include a mechanism to monitor actual requisitions versus the plan on a periodic basis. UN وينبغي أن تشمل هذه العملية أيضا وضع آلية لرصد طلبات الشراء الفعلية مقابل الخطة على أساس دوري.
    The Secretariat could invite international organizations also to provide this information on a periodic basis. UN وبإمكان الأمانة أن تدعو المنظمات الدولية أيضاً إلى تقديم المعلومات على أساس دوري.
    States parties should submit reports on aggregate numbers, especially on exports, on a regular basis. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم على أساس دوري تقارير عن الأرقام الإجمالية، ولا سيما بشأن الصادرات.
    For example, building a relationship with members of the press on a regular basis helps promote partnering when emergencies arise. UN وعلى سبيل المثال، فبناء علاقة مع الصحفيين على أساس دوري يساعد على تعزيز الشراكات في حالات الطوارئ.
    Moreover, there is seldom regular periodicity of data-gathering efforts. UN وفضلا عن ذلك، نادرا ما تُبذَل جهود لجمع البيانات على أساس دوري منتظم.
    The service had therefore not been able to conduct such a review on a periodic basis. UN ولم تتمكن الدائرة لذلك من إجراء هذا الاستعراض على أساس دوري.
    Specific rules must be articulated for developing reimbursement rates and a mechanism provided to adjust rates on a periodic basis. UN ومن الواجب صياغة قواعد محددة لتعيين معدلات التسديد وإنشاء آلية لتعديل هذه المعدلات على أساس دوري.
    Israel is not given to making programmatic speeches on a periodic basis about our national positions. UN وإسرائيل ليست ميالة بطبيعتها إلى إلقاء خطب مبرمجة على أساس دوري حول مواقفها الوطنية.
    The Special Rapporteur believes that it would be valuable to hold such meetings on a periodic basis. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المفيد جدا عقد مثل هذه الاجتماعات على أساس دوري.
    The Special Rapporteur believes that such meetings would be valuable on a periodic basis. UN ويعتقد المقرر الخاص أن مثل هذه الاجتماعات من شأنها أن تكون قيّمة إذا عُقدت على أساس دوري.
    Many of those countries were far from meeting the 2015 targets and his delegation encouraged all stakeholders to remain actively engaged and to monitor the progress being made by those countries towards the Goals on a periodic basis. UN فالكثير من تلك البلدان أبعد ما يكون عن تلبية الأهداف لعام 2015، ووفده يشجع جميع أصحاب المصلحة على البقاء نشطين في المشاركة ومراقبة التقدم الذي يُحرزه بعض البلدان على أساس دوري تجاه تحقيق الأهداف.
    In addition, supplier evaluation procedures have been introduced and are being carried out on a periodic basis. UN وإضافة إلى ذلك وُضعت إجراءات لتقييم الموردين يجري تنفيذها على أساس دوري.
    Under such a system, every Member State could come up for review on a periodic basis. UN وفي إطار هذا النظام، سيكون بالإمكان استعراض حالة كل دولة عضو على أساس دوري.
    (iii) Reviewing on a regular basis the flow of financial resources and the funding mechanisms to achieve the goals and objectives of the Programme of Action; UN ' 3` القيام على أساس دوري باستعراض تدفق الموارد المالية وآليات التمويل بهدف بلوغ مقاصد وأهداف برنامج العمل؛
    Performance should be monitored on a regular basis and should be reported to intergovernmental bodies, including the Commission on the Status of Women. UN وينبغي رصد اﻷداء على أساس دوري وإبلاغه إلى الهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك لجنة مركز المرأة.
    Sanctions must continue to be assessed and monitored on a regular basis by the panel of independent experts. UN ويجب مواصلة تقييم الجزاءات ورصدها على أساس دوري بواسطة فريق للخبراء المستقلين.
    The Forum has met on a regular basis to discuss and evaluate the policies for women developed by the government. UN واجتمع هذا المحفل على أساس دوري لمناقشة وتقييم سياسات المرأة التي رسمتها الحكومة.
    The additional protection tasks at the checkpoints, and troop levels, will be assessed on a regular basis. UN وسيجرى على أساس دوري تقييم مهام الحماية الإضافية ومستويات القوات في نقاط التفتيش هذه.
    Moreover, there is seldom regular periodicity of data-gathering efforts and lack of cooperation between statistical bodies and institutions responsible for the design and implementation of policies to protect children from violence. UN وفضلاً عن ذلك، نادراً ما تُبذَل جهود لجمع البيانات على أساس دوري منتظم، كما يوجد نقص في التعاون بين الأجهزة الإحصائية والمؤسسات المسؤولة عن تصميم وتنفيذ السياسات الهادفة لحماية الأطفال من العنف.
    The co-chair will be elected from among the other members of the group on a rotational basis. UN وسينتخب الرئيس المشارك من بين الأعضاء الآخرين في الفريق على أساس دوري.
    With regard to institutional asymmetries in global governance, the Working Group identified two widely acknowledged types of problems in the context of the periodic evaluation of Millennium Development Goal 8. UN وفيما يتعلق بعدم التماثل المؤسسي في إدارة الشؤون العالمية، كشف الفريق العامل عن نوعين معترف بهما على نطاق واسع من المشاكل في سياق تقييم الهدف الإنمائي الثامن للألفية على أساس دوري.
    The focal points are selected on a rotating basis from among the senior field representatives of the United Nations agencies serving in each geographical area of operation in the country. UN ويجري اختيار مراجع التنسيق على أساس دوري من بين كبار الممثلين الميدانيين لوكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل في كل منطقة عمل جغرافية في البلد.
    The Ministers reiterated their intention to continue with their consultations on a periodical basis and to hold their next meeting at Ankara. UN وكرر الوزراء تأكيد عزمهم على مواصلة مشاوراتهم على أساس دوري وعقد اجتماعهم المقبل في أنقره.
    271. The strategic resourcing section, which would consist of 14 continuing posts (4 P-4, 3 P-3, 1 P-2, 1 GS (PL), 5 GS (OL)), would perform detailed analytical reviews, on a cyclical basis, of the resourcing of each peacekeeping mission and establish and examine benchmarks, efficiencies and the alignment of resourcing with operational priorities. UN 271 - وسيجري قسم توفير الموارد الاستراتيجية، الذي يتكون من 14 وظيفة مستمرة (4 ف-4 و 3 ف-3 و 1 ف-2 و 1 خ ع (رر) و 5 خ ع (ر أ)) وسيجري استعراضات تحليلات مفصلة على أساس دوري لعملية توفير الموارد لكل بعثة من بعثات حفظ السلام ويحدد المعايير وأوجه الكفاءة ومواءمة توفير الموارد مع الأولويات التنفيذية وينظر فيها.
    His delegation hoped that such reports would be issued periodically in order to facilitate such cooperation and pave the way for more elaborate publications on issues such as exchange rates, price indices, transportation costs and markets. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تصدر هذه التقارير على أساس دوري لتسهيل هذا التعاون وتعبيد الطريق لاصدار منشورات أكثر تفصيلا بشأن قضايا هامة مثل أسعار الصرف ودليل اﻷسعار وتكاليف النقل واﻷسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد