In the same period, the accumulated net transfer on a financial basis was around $3.5 billion. | UN | وفي الفترة نفسها، بلغ النقل الصافي المتراكم على أساس مالي حوالي ٣,٥ بليون دولار. |
The link between the two definitions of net transfer is net change in reserves, that is to say, net transfer on a financial basis minus net increase in reserves equals net transfer on an expenditure basis. | UN | وحلقة الوصل بين تعريفي التحويل الصافي هي التغير الصافي في الاحتياطيات، أي أن التحويل الصافي على أساس مالي مخصوما منه الزيادة الصافية في الاحتياطيات يساوي التحويل الصافي على أساس اﻹنفاق. |
The concept of net transfer on a financial basis in effect focuses attention on the composition of the financial flows of all actors except the central bank of the country concerned. | UN | أما مفهوم التحويل الصافي على أساس مالي فإنه يركز الانتباه في الواقع على تكوين التدفقات المالية لجميع العناصر الفاعلة عدا المصرف المركزي للبلد المعني. |
Owing to this investment flow, net transfer to the region on a financial basis reached more than $13 billion, the highest level in the decade. | UN | ونظرا لهذا التدفق من الاستثمار، تجاوز النقل الصافي إلى المنطقة على أساس مالي ١٣ بليون دولار، وهو أعلى مستوى بلغه خلال العقد. |
Two additional financial permanent members. | UN | وعضوان دائمان إضافيان يختاران على أساس مالي. |
The net transfer of resources (on a financial basis), which had been negative since 1982, became positive in 1991 and remains positive. | UN | وقد أصبح التحويل الصافي للموارد )على أساس مالي(، موجبا في عام ١٩٩١ وما زال كذلك، بعد أن كان سالبا منذ عام ١٩٨٢. |
This puts in perspective the sizeable net transfer that took place in 1993 of $91 billion on a financial basis; a large part of this only covers losses incurred by developing countries through price movements in international trade. | UN | وتضع هذه الخسارة النقل الصافي الكبير الذي حدث في عام ١٩٩٣، والبالغ ٩١ بليون دولار على أساس مالي وفقا ﻷهميته النسبية: إذ أن جزءا كبيرا من هذا النقل لا يغطي سوى الخسائر التي تكبدتها البلدان النامية من جراء تقلبات اﻷسعار في التجارة الدولية. |
Africa in fact suffered a decline in its access to real resources, to the extent to which the terms-of-trade loss was larger than the net transfer on a financial basis ($10 billion against $5 billion). | UN | وتعرضت افريقيا بالفعل إلى انخفاض إمكانية حصولها على الموارد الحقيقية، إلى الحد الذي تجاوزت فيه خسارة معدلات التبادل التجاري النقل الصافي على أساس مالي )١٠ بلايين دولار مقابل ٥ بلايين دولار(. |
2/ See the annex to the present report for a definition of the net transfer on a financial basis. | UN | )٢( انظر مرفق هذا التقرير للاطلاع على تعريف النقل الصافي للموارد على أساس مالي. |
To distinguish it from the " transfer on an expenditure basis " , it is called the " transfer on a financial basis " . | UN | ولتمييزه عن " النقل للموارد على أساس الانفاق " ، أطلق عليه " نقل الموارد على أساس مالي " . |
3 The balance on net external resource flows (calculated on a financial basis) is defined as the sum of net financial inflows and investment income payments. | UN | )٣( يعرف رصيد تدفقات الموارد الخارجية الصافية )محسوبا على أساس مالي( بأنه مجموع التدفقات المالية الصافية ومدفوعات إيرادات الاستثمارات. |
9. The net transfer of resources to capital-importing developing countries 1/ on a financial basis 2/ having remained negative from 1983 to 1989, became positive in 1990 and gradually increased thereafter, to surpass $90 billion in 1993 (see table 1 below). | UN | ٩ - النقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية المستوردة لرأس المال)١( على أساس مالي)٢( - بعد أن ظل سالبا من عام ١٩٨٣ إلى عام ١٩٨٩ - أصبح موجبا في عام ١٩٩٠ وزاد بعد ذلك تدريجيا حتى تجاوز ٩٠ بليون دولار في عام ١٩٩٣ )انظر الجدول ١ أدناه(. |
12. In 1993, capital-importing developing countries received a net transfer of resources on a financial basis of around $91 billion. 4/ The level of the transfer in the last few years is larger than the one of the early 1980s, immediately before the debt crisis gave rise to the negative transfer. | UN | ٢١ - وفي عام ١٩٩٣، تلقت البلدان النامية المستوردة لرأس المال نقلا صافيا للموارد على أساس مالي قدره زهاء ٩١ بليون دولار)٤(. ويعد مستوى النقل في السنوات القلائل اﻷخيرة أكبر من مثيله في أوائل الثمانينات، قبيل تسبب أزمة الدين في النقل السالب. |
Nevertheless, the net transfer on a financial basis in this period has been negligible owing to large interest payments ($3-$3.5 billion annually) on outstanding debt accumulated since the mid-1980s and repatriation of profits from foreign direct investment ($2-$2.5 billion annually). | UN | ومع ذلك، فقد كان النقل الصافي على أساس مالي في هذه الفترة لا يذكر بسبب مدفوعات الفائدة الهائلة )٣-٣,٥ بليون دولار سنويا( عن الديون المتراكمة منذ منتصف الثمانينات وإعادة اﻷرباح من الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى الوطن )٢-٢,٥ بليون دولار سنويا(. |
But when all the financial flows in and out of these countries are added together, including interest and other investment income payments, the net inflow - called the net transfer on a financial basis - was about $94 billion (see table 3). | UN | ولكن مع إضافة جميع التدفقات المالية الداخلة الى هذه البلدان والخارجة منها معا، بما في ذلك مدفوعات الفوائد وغيرها من مدفوعات إيرادات الاستثمارات، فإن التدفق الصافي - الذي يسمى التدفق الصافي على أساس مالي - يبلغ حوالي ٩٤ بليون دولار )انظر الجدول ٣(. |
Two additional financial permanent members. | UN | وعضوان دائمان إضافيان يختاران على أساس مالي. |