If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. | UN | وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة. |
Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. | UN | بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز. |
It prohibits any distinctions regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. | UN | فهو يحظر أي أوجه تمييز بشأن الوصول إلى القضاء لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها على أسس موضوعية ومعقولة. |
Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. | UN | بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز. |
If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. | UN | وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة. |
If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. | UN | وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة. |
If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. | UN | وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة. |
If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. | UN | وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة. |
If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. | UN | وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة. |
Providing for publicly funded education in minority languages for those who wish to receive such education is not as such discriminatory, although care must of course be taken that possible distinctions between different minority languages are based on objective and reasonable grounds. | UN | والنص على توفير التعليم الممول من الحكومة بلغات الأقليات الذين يرغبون في تلقي هذا التعليم ليس تمييزياً في حد ذاته، وإن كان يتعين الحرص بطبيعة الحال على أن تكون الفروق الممكنة بين لغات مختلف الأقليات فروقاً تقوم على أسس موضوعية ومعقولة. |
Providing for publicly funded education in minority languages for those who wish to receive such education is not as such discriminatory, although care must of course be taken that possible distinctions between different minority languages are based on objective and reasonable grounds. | UN | والنص على توفير التعليم الممول من الحكومة بلغات الأقليات الذين يرغبون في تلقي هذا التعليم ليس تمييزياً في حد ذاته، وإن كان يتعين الحرص بطبيعة الحال على أن تكون الفروق الممكنة بين لغات مختلف الأقليات فروقاً تقوم على أسس موضوعية ومعقولة. |
The State party adds a detailed account on the difference of situations of the author and the other applicants, who had both already previously served as judges (one of them for 15 years), and argues that the difference in treatment is justified in different situations, and that in any case the differential treatment was based on objective and reasonable grounds. | UN | وقدمت الدولة الطرف تقريراً مفصلاً عن أوجه الاختلاف بين حالة صاحب البلاغ وبين حالة الشخصين الآخرين اللذين قدما طلبات توظيف، فقد عمل كلاهما قضاة من قبل (عمل أحدهما قاضياً لمدة 15 عاماً)، وتزعم أن الاختلاف في المعاملة له ما يبرره الاختلاف بين الحالتين، وأن الاختلاف في المعاملة قام على أسس موضوعية ومعقولة. |