ويكيبيديا

    "على أطراف ثالثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on third parties
        
    • to third parties
        
    • for third parties
        
    • against third parties
        
    • of third-party
        
    • by third parties
        
    • upon third parties
        
    • towards third countries
        
    They felt that this was not just a bilateral matter, but one that could have wider-reaching effects on third parties. UN ورأت الوفود أن هذه ليست مجرد مسألة ثنائية، ولكنها مسألة قد تكون لها آثار أوسع على أطراف ثالثة.
    It was stated that as contractual rules, the Rules cannot impose obligations on third parties such as the ODR provider. UN وذُكر أنَّه لا يمكن للقواعد، باعتبارها قواعد تعاقدية، أن تفرض التزامات على أطراف ثالثة مثل مقدِّم خدمات التسوية.
    The judgement stated that the author was an intermediary for the Irish citizen in the distribution of drugs to third parties. UN وأشار الحكم إلى أن صاحب البلاغ كان يعمل وسيطاً للمواطن الآيرلندي لتوزيع المخدرات على أطراف ثالثة.
    These offences do not contain the elements of indirect conduct and benefit for third parties. UN ولا تتضمَّن هذه الجرائم عنصريْ السلوك غير المباشر والمزايا التي تعود على أطراف ثالثة.
    Any effects of the assignment against third parties were properly dealt with under articles 24 and 31, and it might therefore be preferable to delete draft article 8. UN وقالت ان أي تأثيرات تتركها الاحالة على أطراف ثالثة تعالج على نحو ملائم في اطار المادتين 24 و31، ولذلك فانه ربما كان من الأفضل حذف مشروع المادة 8.
    c. Settlement of third-party tort claims brought under the Organization’s self-insurance and commercial liability insurance programmes; UN ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قبل الغير؛
    It has nothing to do with imposing substantive obligations on third parties to a case. UN ولا يستلزم ذلك فرض التزامات كبيرة على أطراف ثالثة في قضية.
    This is the case of treaties that grant rights or impose obligations on third parties which have not taken part in their elaboration. UN ومن قبيلها تلك المعاهدات التي تخول حقوقا أو تفرض التزامات على أطراف ثالثة لم تشارك في وضعها.
    Many operate devolved field networks and rely on third parties to deliver large parts of their mandates, often in some of the most challenging environments in the world. UN وأصبحت كثرة منها تدير شبكات ميدانية مفوضة وتعتمد على أطراف ثالثة في تنفيذ أجزاء كبيرة من ولاياتها، وغالباً ما يحدث ذلك في بعض البيئات الأكثر تعقيداً في العالم.
    The Board had also identified other factors that placed pressure on the project schedule and would require careful management, including reliance on third parties outside the control of the Administration to deliver critical work. UN وحدد المجلس أيضا عوامل أخرى تعرض الجدول الزمني للمشروع إلى ضغوط وتستلزم إدارة حصيفة، بما في ذلك الاعتماد على أطراف ثالثة خارج سيطرة الإدارة لإنجاز أعمال بالغة الأهمية.
    Similarly, and in accordance with treaty law, my delegation believes that no obligations emanating from a given agreement can be imposed on third parties that are not party to that agreement. UN كذلك يرى وفد بلادي أنه لا يجوز وفقا لقانون المعاهدات فرض أي التزامات تنجم عن اتفاق ما على أطراف ثالثة ليست طرفاً في ذلك الاتفاق.
    37. With respect to paragraph 49, the view was expressed that the Guide should not suggest that reliance on third parties was necessarily the only solution to establish confidence in digital signatures. UN 37 - وفيما يتعلق بالفقرة 49، أعرب عن رأي مفاده أن الدليل ينبغي أن لا يوحي بأن الاعتماد على أطراف ثالثة هو بالضرورة الحل الوحيد لبناء الثقة بالتوقيعات الرقمية.
    It was suggested that interim measures ordered by an arbitral tribunal were only binding on the parties to the arbitral proceedings, whereas a court decision could have wider application and apply to third parties. UN واقتـُرح أن التدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم ليست ملزمة إلا للأطراف في اجراءات التحكيم، في حين أن قرار المحكمة يمكن أن يكون أوسع تطبيقاً وأن يـُطبقّ على أطراف ثالثة.
    116. Any activity in which funds are distributed to third parties carries a risk of external fraud. UN ١١٦ - ينطوي أي نشاط توزع فيه أموال على أطراف ثالثة على خطر الغش الخارجي.
    No changes may be made to any documents sent by EY GmbH electronically and no documents may be distributed electronically to third parties without the prior written approval of EY GmbH. UN ولا يجوز إدخال أي تغييرات على أي وثائق ترسلها شركة إرنست ويونغ إلكترونياً ولا يجوز توزيع أي وثائق إلكترونياً على أطراف ثالثة دون الحصول على موافقة خطية مسبقة من هذه الشركة.
    The Special Rapporteur should be cautious in interpreting States' sovereign acts in respect of the signature and entry into force of treaties, as such acts could take place within a political context that might be difficult for third parties to understand. UN وينبغي للمقرر الخاص أن يتوخى الحذر عند تفسير الأعمال السيادية للدول فيما يتعلق بتوقيع المعاهدات ودخولها حيز النفاذ، حيث أن تلك الأعمال يمكن أن تحدث في سياق سياسي قد يتعذر على أطراف ثالثة أن تفهمه.
    They must be targeted carefully and must take account both of the rights of due process for the individuals concerned and of the need to minimize the adverse consequences of sanctions for third parties. UN وأنها يجب أن تكون موجهة بعناية، وأن تأخذ في الاعتبار كلا من حقوق المحاكمة العادلة بالنسبة للأفراد المعنيين والحاجة إلى التقليل من الآثار الضارة للجزاءات على أطراف ثالثة.
    3. Extraterritorial application of national legislation: sanctions imposed against third parties UN 3 - تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود: الجزاءات المفروضة على أطراف ثالثة
    2. Extraterritorial application of national legislation: sanctions imposed against third parties UN 2 - تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود: الجزاءات المفروضة على أطراف ثالثة
    c. Settlement of third-party tort claims brought under the Organization’s self-insurance and commercial liability insurance programmes; UN ج - تسوية المطالبات المتعلقة بالضرر الواقع على أطراف ثالثة المقدمة بموجب برامج التأمين الذاتي للمنظمة والتأمين التجاري ضد المسؤولية قبل الغير؛
    65. The Special Rapporteur also recommends that stronger regulations are developed to limit Government access to information held by third parties, including reporting schemes, and to minimize the burden placed on third parties to collect additional information, and that constitutional and legal safeguards apply when third parties are acting on behalf of the State. UN 65- يوصي المقرر الخاص كذلك بوضع لوائح أكثر فعالية تحد من وصول الحكومات إلى المعلومات التي تحتفظ بها أطراف ثالثة، بما في ذلك خطط الإبلاغ، وتخفف إلى أدنى حد العبء المفروض على أطراف ثالثة في جمع معلومات إضافية؛ وبتطبيق ضمانات دستورية وقانونية عندما تتصرف أطراف ثالثة باسم الدولة.
    While there was general support for the proposal to change draft article 8 from an impersonal standard to an obligation binding on the issuer, the reference to party autonomy was criticized on the same grounds as those discussed in the context of draft article 6 concerning the possible effect of any such agreement upon third parties. UN ٩٩ - وفي حين كان هناك تأييد عام لاقتراح تغيير مشروع المادة ٨ من كونه قاعدة غير شخصية الى واجب ملزم لمصدر الشهادة، فان اﻹشارة الى استقلال اﻷطراف كانت موضع انتقادات استندت الى نفس الحجج التي نوقشت في سياق مشروع المادة ٦ المتعلقة باﻷثر المحتمل ﻷي اتفاق من هذا النوع على أطراف ثالثة .
    (2) The effect of a licence towards third countries must also be considered. UN (2) يجب أيضا أخذ تأثير الترخيص على أطراف ثالثة في الحسبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد