ويكيبيديا

    "على أعمال المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the work of the Organization
        
    Increasing competition among United Nations organizations for funding would also have a negative impact on the work of the Organization. UN وتزايد المنافسة بين منظمات الأمم المتحدة للحصول على التمويل يؤدي أيضاً إلى أثر سلبي على أعمال المنظمة.
    Many reports are requested in the context of a specific resolution, rather than providing a horizontal view on the work of the Organization. UN ويطلب في سياق قرارات محددة عدد كبير من التقارير، بدلا من إتاحة نظرة أفقية على أعمال المنظمة.
    Regrettably, lack of coordination and of respect for protocol during other sessions had the potential of reflecting negatively on the work of the Organization. UN ومن دواعي الأسف أن الافتقار إلى التنسيق وإلى احترام البروتوكول أثناء دورات أخرى يمكن أن يؤثر سلبا على أعمال المنظمة.
    The Committee also noted that the plan was little used and its impact on the work of the Organization was limited. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الخطة لا تستخدم إلا قليلا وأن أثرها على أعمال المنظمة محدود.
    Once adopted, the plan is little used and has little real impact on the work of the Organization; UN وبعد أن تعتمد الخطة، نادرا ما تستخدم، كما أن تأثيرها الحقيقي على أعمال المنظمة ضئيل؛
    Once adopted, the plan is little used and has little real impact on the work of the Organization; UN وبعد أن تعتمد الخطة، نادرا ما تستخدم، كما أن تأثيرها الحقيقي على أعمال المنظمة ضئيل؛
    He appealed to the Secretariat to address the chronic problem of the submission and issuance of documentation to help the Fifth Committee in its decision-making process, which had an impact on the work of the Organization as a whole. UN وناشد اﻷمانة العامة أن تتصدى للمشكلة المزمنة المتعلقة بتقديم الوثائق وإصدارها، وذلك لمساعدة اللجنة الخامسة في عملية اتخاذ القرارات التي تقوم بها، وهي عملية لها تأثيرها على أعمال المنظمة بأكملها.
    However, the documents also have different perspectives: one concentrates on the work of the Organization, the other on its impact on the world that surrounds us. UN غير أن الوثيقتين تحملان كذلك منظورين مختلفين: فإحداهما تركز على أعمال المنظمة والأخرى تركز على الآثار على العالم المحيط بنا.
    It must continue to nurture the participatory impulse of civil society, which has emerged as a major influence on the work of the Organization and on national public policy. UN ويجب عليها أن تستمر في تغذية رغبة المجتمع المدني في المشاركة، ذلك المجتمع الذي أصبح له تأثير كبير على أعمال المنظمة وعلى السياسة العامة على المستوى الوطني.
    However, they had stressed that the strength of the information centres continued to be their ability to customize information activities according to local public opinion and priority issues and to put a “human face” on the work of the Organization. UN غير أنهم شددوا على أن قوة مراكز اﻹعلام لا تزال تتمثل في قدرتهم على تكثيف اﻷنشطة اﻹعلامية وفقا للرأي العام المحلي وللقضايا ذات اﻷولوية وإضفاء " وجه إنساني " على أعمال المنظمة.
    3. It is important for delegates in all the Main Committees to be aware of the practical impact of their political decisions on the work of the Organization, and its finances. UN ٣ - ومن المهم أن يدرك المندوبون في جميع اللجان الرئيسية اﻷثر العملي لقراراتهم السياسية على أعمال المنظمة وشؤونها المالية.
    At its forty-eighth session, the General Assembly had noted that the then current format of the medium-term plan had a limited impact on the work of the Organization. UN ٦٦ - وقد لاحظت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، أن شكل الخطة المتوسطة اﻷجل الجاري استعماله في ذلك الحين كان له مجرد تأثير محدود على أعمال المنظمة.
    In section I.B of its resolution 48/218 A of 23 December 1993, the General Assembly noted that in its current format the medium-term plan had a limited impact on the work of the Organization. UN لاحظت الجمعية العامة، في الجزء أولا- باء من قرارها ٤٨/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أن الخطة المتوسطة اﻷجل بشكلها الحالي لها أثر محدود على أعمال المنظمة.
    25. His delegation was surprised that only one meeting was being devoted to the issue. The Secretary-General should be requested to present an annual report, for formal and informal discussion, on the trends of outstanding assessed contributions including their impact on the work of the Organization and reimbursement delays. UN 25 - وأعرب عن اندهاش وفد الهند من الاكتفاء بتخصيص جلسة واحدة لهذه المسألة، آملا في أن يقدم الأمين العام تقريرا عن تطور الاشتراكات غير المسددة وتأثيرها على أعمال المنظمة والآجال المحددة لدفعها في كل سنة، للنظر فيه في جلسة رسمية وأخرى غير رسمية.
    Mr. Deineko (Russian Federation) said that the reform proposals put forward by the Secretary-General would no doubt have a major influence on the work of the Organization by increasing its effectiveness and ability to adapt to the realities of the contemporary world. UN ٣٤ - السيد دينيكو )الاتحاد الروسي(: قال إن مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام سيكون لها بدون شك تأثير كبير على أعمال المنظمة بزيادة فعاليتها وقدرتها على التكيف مع حقائق العالم المعاصر.
    10. An important aspect of centre activities is to provide Headquarters with feedback on national media coverage and public comments pertaining to the United Nations in general, the Secretary-General, as well as other important issues that have a bearing on the work of the Organization. UN ١٠ - وهناك جانب هام ﻷنشطة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هو تزويد المقر بتغذية مرتدة عن تغطية وسائط اﻹعلام الوطنية والتعليقات الجماهيرية ذات الصلة باﻷمم المتحدة بصفة عامة، وباﻷمين العام، وبالمسائل الهامة اﻷخرى التي تؤثر على أعمال المنظمة.
    17. The analysis of the Secretary-General of the information, management control and evaluation systems required to implement results-based budgeting has identified a number of areas where either existing systems need to be enhanced or where new measures need to be implemented to ensure that results-based budgeting will have a positive impact on the work of the Organization. UN 17 - حدد تحليل الأمين العام لنظم المعلومات ومراقبة الإدارة والتقييم اللازمة لتنفيذ الميزنة على أساس النتائج عددا من المجالات التي ينبغي أن يتم فيها تحسين النظم القائمة أو تنفيذ تدابير جديدة لكفالة أن تكون للميزنة على أساس النتائج آثار إيجابية على أعمال المنظمة.
    The Special Projects Unit (room S-955, ext. 3.0047) conducts the annual Reham Al-Farra Memorial Journalists' Fellowship Programme, which brings young journalists from developing and transition countries to Headquarters for briefings on the work of the Organization. UN وحـــــدة المشاريع الخاصة (الغرفة S-955، الهاتف الفرعي 3-0047)، تنظم برنامج زمالة ريهام الفرا التذكارية للصحفيين، الذي يستقدم شباب الصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، إلى المقر لإطلاعهم على أعمال المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد