The stability and economic progress of middle-income countries would in turn have a positive effect on least developed countries. | UN | ورأى كذلك أن استقرار البلدان المتوسطة الدخل وإحرازها للتقدم الاقتصادي سينعكس بدوره إيجابا على أقل البلدان نموا. |
As a reliable partner in development, our focus is particularly on least developed countries (LDCs). | UN | وبوصفنا شريكا يمكن الركون إليه في التنمية فإن تركيزنا ينصب بصورة خاصة على أقل البلدان نموا. |
Equally important is the need to address the major challenge of globalization and its impact, particularly on the least developed countries. | UN | ولا تقل عن ذلك أهمية الحاجة إلى التصدي للتحدي الرئيسي المتمثل في العولمة وأثرها، خاصة على أقل البلدان نموا. |
Resources were allocated based on needs, with particular focus on the least developed countries (LDCs) and Africa. | UN | وتخصص الموارد استنادا إلى الاحتياجات مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا في أفريقيا. |
In this context, the impact of the Uruguay Round on LDCs was one of the most important issues in considering development strategies. | UN | وفي هذا السياق فإن تأثير جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا يُعدﱡ من أهم المسائل عند النظر في الاستراتيجيات اﻹنمائية. |
By comparison, the Generalized System of Preferences scheme by Canada for the least developed countries provides global cumulation of all Generalized System of Preferences beneficiaries. | UN | وفي مقابل ذلك، يتيح نظام كندا للأفضليات المعمم على أقل البلدان نموا التراكم العالمي لجميع المستفيدين من النظام. |
Delegations praised the focus on least developed countries and the intention to expand the presence of the organization. | UN | 97 - وأثنت الوفود على تركيز المنظمة على أقل البلدان نموا وعزمها على توسيع تواجدها فيها. |
Many speakers noted the severe impact of the decline in funding on least developed countries. | UN | وأشار عديد من المتكلمين إلى اﻷثر الحاد لانخفاض التمويل على أقل البلدان نموا. |
In 2005, the amounts spent on least developed countries and low income economies were $83.4 million and $129.8 million, respectively. | UN | وفي عام 2005، صرف مبلغ 83.4 مليون دولار على أقل البلدان نموا ومبلغ 129.8 مليون دولار على البلدان ذات الدخل المنخفض. |
Given the far-reaching impact on the least developed countries of policies initiated by the Financial Stability Board of the G20, it is important that least developed countries be represented in that body. | UN | ونظرا للتأثير البعيد المدى على أقل البلدان نموا للسياسات التي أطلقها مجلس تحقيق الاستقرار المالي التابع لمجموعة العشرين، فمن المهم أن تكون أقل البلدان نموا ممثلة في تلك الهيئة. |
84. The first and immediate concern must be to mitigate the effects of the global recession on the least developed countries. | UN | 84 - ويتعين أن يكون الشاغل الأول والفوري هو التخفيف من آثار كساد الاقتصاد العالمي على أقل البلدان نموا. |
However, its adverse impacts, particularly on the least developed countries, must not be overlooked. | UN | ومع ذلك يجب عدم تجاهل آثارها الضارة، وبخاصة على أقل البلدان نموا. |
There was also broad agreement that the work of the integrated local governance unit should continue to focus on LDCs. | UN | وكان ثمة أيضا اتفاق عام على ضرورة أن تواصل وحدة الإدارة المحلية المدمجة التركيز على أقل البلدان نموا. |
The geographical focus is on LDCs and countries with special needs. | UN | وينصب التركيز الجغرافي على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة. |
Some exceptions would apply to the levy so that we would not create a burden for the least developed countries and small island developing States. | UN | وستُطبق بعض الاستثناءات على الضريبة بحيث لا نشكل عبئا على أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In addition, further accumulation of debt by least developed countries needs to be avoided through the use of highly concessional loans and grants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تجنب تراكم مزيد من الديون على أقل البلدان نموا عن طريق الاستعانة بالقروض شديدة التساهل والمنح. |
This is particularly true of the least developed countries. | UN | وهذا يصدق بوجه خاص على أقل البلدان نموا. |
Such decisions should be taken bearing in mind priorities, including the importance accorded to LDCs in the Business Plan. | UN | وينبغي أن تتخذ مثل تلك القرارات مع مراعاة الأولويات، بما فيها الأهمية المعلقة في خطة الأعمال على أقل البلدان نموا. |
We call on the Agency to increase its funding to the least developed countries, which account for only 16 per cent of general expenditure. | UN | ونناشد الوكالة زيادة نسبة الإنفاق على أقل البلدان نموا التي لم تحظ سوى بنسبة 16 في المائة من إجمالي الإنفاق العام. |
It would now be difficult for LDCs to realize those goals, particularly Goal 8, by the target date of 2015. | UN | ومن العسير على أقل البلدان نموا تحقيق هذه الأهداف، ولا سيما الهدف 8، في الموعد المستهدف لذلك وهو عام 2015. |
It was important for specific measures such as special and differential treatment and those measures applied to least developed countries under WTO to be extended to landlocked developing countries. | UN | ومن الهام توسيع نطاق تدابير محددة من قبيل المعاملة الخاصة والتفضيلية، والتدابير السارية على أقل البلدان نموا في إطار منظمة التجارة العالمية، لتشمل البلدان النامية غير الساحلية. |
Unless these are strengthened, it will be extremely difficult for least developed countries fully to attain goals of the Copenhagen Programme of Action. | UN | وما لم تعزز هذه القدرات سيكون من الصعب للغاية على أقل البلدان نموا أن تحقق أهداف برنامج عمل كوبنهاغن بالكامل. |
An even stronger collaboration between UNDP and UNCDF is foreseen, taking full advantage of the unique investment mandate of UNCDF and its focus on the LDCs. | UN | بل ويُتوقع نشوء تعاون أقوى بين البرنامج الإنمائي والصندوق، يستفيد استفادة كاملة من الولاية الاستثمارية الفريدة للصندوق ومن تركيزه على أقل البلدان نموا. |
More action is also needed to cancel the bilateral debt owed by the least developed countries. | UN | وهناك حاجة أيضا لاتخاذ إجراءات باتجاه إلغاء الديون الثنائية المترتبة على أقل البلدان نموا. |
This is especially true of the least developed countries and the rural areas of countries in sub-Saharan Africa. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على أقل البلدان نموا والمناطق الريفية بالبلدان الكائنة في أفريقيا الواقعة في جنوب الصحراء الكبرى. |
for the LDCs, however, this effort posed challenges over and above the narrow domain of commercial policy. | UN | على أن هذا الجهد يطرح على أقل البلدان نموا تحديات تتجاوز مجال السياسة التجارية الضيق. |