Sri Lanka shares the wish of many countries that the draft treaty should be completed at the latest by the first quarter of 1995. | UN | وتتشاطر سري لانكا رغبة العديد من البلدان في ضرورة أن يكتمل مشروع المعاهدة بحلول الربع اﻷول من عام ١٩٩٥ على أكثر تقدير. |
It estimated that the remaining balance would be paid by 2013 at the latest. | UN | وقدرت الحكومة أنه سيتم سداد الرصيد المتبقي بحلول عام 2013 على أكثر تقدير. |
Some municipalities have used the option identified in national legislation of making connection compulsory when major parts of the existing heat installation need replacement, or at the latest after nine years. | UN | واستخدمت بعض البلديات الخيار المنصوص عليه في التشريع الوطني بجعل التوصيل إلزامياً عند الحاجة إلى استبدال اﻷجزاء الرئيسية لمنشأة التدفئة القائمة، أو بعد تسع سنوات على أكثر تقدير. |
Traditionally, a tumor like this would be approached with aggressive chemoradiation that would give him a few years to live, at most. | Open Subtitles | عادَةً , يتم معالجة وَرَم كهذا بإستخدام الإشعاع الكيماوي المكثّف ذلك قد يعطيه بضع سنوات قليلة ليعيش على أكثر تقدير |
Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. | UN | وتستمر الدراسات النهارية لمدة أربع سنوات على أكثر تقدير وتنتهي بالحصول على شهادة. |
I'm talking half a percent of his brain at the most. | Open Subtitles | وهذا موثّق نصف بالمئة من دماغه على أكثر تقدير. |
We are confident that negotiations will have been concluded, at the latest, by this year end. | UN | ونحن نثق في أن المفاوضات سوف تختتم على أكثر تقدير مع نهاية هذا العام. |
Those reports should also be made available to the Commission on Sustainable Development in 1993 or, at the latest, in 1994. | UN | وينبغي أيضا أن تتاح هذه التقارير للجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٣ أو على أكثر تقدير في عام ١٩٩٤. |
They stated that they would do so expeditiously and report to the Secretary-General within two months at the latest. | UN | وذكرا أنهما سيقومان بذلك على وجه السرعة، وسيقدمان تقريرا إلى اﻷمين العام في غضون شهرين على أكثر تقدير. |
She should be at the Boathouse by 5:20 at the latest. | Open Subtitles | ستكون عند المرفأ في الساعه الخامسة و الثلث على أكثر تقدير |
2. Reconfirms yet again that Russian troops must be completely withdrawn from the territory of the Republic of Estonia by 31 August 1994 at the latest. | UN | ٢ - تؤكد من جديد مرة أخرى وجوب انسحاب القوات الروسية بالكامل من أراضي جمهورية أستونيا بحلول ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ على أكثر تقدير. |
She expected the project to be completed by September, or at the latest, December, 2006. | UN | وأعربت عن توقعها أن يستكمل هذا المشروع في أيلول/سبتمبر أو في كانون الأول/ديسمبر 2006 على أكثر تقدير. |
The conclusions reached at the colloquium will be submitted by the Secretariat for consideration by the Commission at the latest during the last week of its thirty-fourth session. | UN | وستقدم النتائج التي يتم التوصل اليها في الندوة إلى الأمانة لكي تنظر فيها اللجنة في الأسبوع الأخير من الدورة على أكثر تقدير. |
124. The Building Management Service has taken appropriate actions to ensure that necessary hardware and/or software upgrades for their systems/equipment are implemented by November at the latest. | UN | ١٢٤ - وقد اتخذت دائرة إدارة المباني اﻹجراءات المناسبة لكفالة إجراء الترقيات اللازمة لمعدات و/أو برامجيات نظمها/ معداتها بحلول تشرين الثاني/نوفمبر على أكثر تقدير. |
Draft resolutions should be distributed to all delegations by the first week of the Commission, or one week prior to the informal consultations at the latest. | UN | 15- وينبغي أن توزَّع مشاريع القرارات على جميع الوفود بحلول الأسبوع الأول لانعقاد اللجنة، أو قبل المشاورات غير الرسمية بأسبوع على أكثر تقدير. |
This Unit will be fully functional by 1 January 2003 at the latest. | UN | وسوف تكون هذه الوحدة جاهزة للعمل تماما بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2003 على أكثر تقدير. |
Studies last at least 2, at most 3 1/2 years, and ends with a graduation certificate. | UN | وتستمر الدراسة لمدة سنتين على أقل تقدير وثلاث سنوات ونصف على أكثر تقدير. |
at most, the authors have exhausted their additional remedy related to expropriation simply by filing the petition in a manner that allows the initiation of the expropriation proceedings. | UN | ولقد استنفد أصحاب البلاغ على أكثر تقدير سبيل الانتصاف الإضافي المتاح لهم الذي يتصل بنزع الملكية بتقديم الالتماس على نحو يسمح بإقامة دعوى نزع الملكية. |
It is also necessary that the Assembly make decisions that assure a genuine movement towards achieving a sound financial situation within a few years at most. | UN | ومن الضروري أيضا أن تتخذ الجمعية قرارات تضمن تحركا حقيقيا نحو تحقيق وضع مالي سليم في سنوات قليلة على أكثر تقدير. |
All periods of employment completed up until 1991 are revalued so that they equal 1.5 times the earnings achieved but 75 per cent of the average wage at the most. | UN | وتقيﱠم من جديد جميع فترات العمل المنجزة حتى عام ١٩٩١ بحيث تساوي ٥,١ مرة الدخل المكتسب على ألا تتجاوز ٥٧ في المائة من متوسط اﻷجر على أكثر تقدير. |
36. Each head of delegation participating as a discussant may be accompanied by a maximum of two advisers. | UN | 36- ويجوز أن يرافق كل رئيس وفد مشارك بصفته أحد المناقشين مستشارين اثنين على أكثر تقدير. |
We'll have 28 minutes tops to destroy the core virus and get back upstairs before the heat comes on. | Open Subtitles | ستكون لدينا 28 دقيقة على أكثر تقدير لكي نقوم بتدمير الفايروس الأصلي و نعود للأعلى قبل عودة الحرارة |
It's a second-rate seasoning at best, and you guys are acting like it's King Arthur's sword. | Open Subtitles | إنه في المرتبة الثانية من التوابل على أكثر تقدير وأنتم تتصرفون وكأنه سيف الملك (آرثر) |
The two Parties agree that the legislation relating to the new national army shall be drafted and signed no later than one month from the date of signature of this supplementary agreement. | UN | يتفق الطرفان على أن يتم إعداد وتوقيع النصوص القانونية المتعلقة بالجيش الوطني الجديد في غضون شهر على أكثر تقدير اعتبارا من تاريخ التوقيع على هذا الاتفاق التكميلي. |