ويكيبيديا

    "على أمانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the secretariat of
        
    • to the secretariat
        
    • on the secretariat
        
    • over the UNAIDS secretariat
        
    • the IMCO secretariat
        
    • that the secretariat
        
    The Conference on Disarmament should at least suggest to the secretariat of this high-level meeting some possible ways of ensuring that the meeting is a success. UN ينبغي أن يقترح مؤتمر نزع السلاح، على الأقل، على أمانة هذا الاجتماع الرفيع المستوى بعض السبل الممكنة لضمان نجاحه.
    This is the case with the secretariat of the International Narcotics Control Board, the Legal Advisory units and the Scientific Section. UN وينطبق هذا الأمر على أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ووحدات المشورة القانونية والقسم العلمي.
    the secretariat of the Third Committee should at least have consulted the Bureau and elicited a decision of the General Assembly or the Third Committee. UN وعلى اﻷقل كان يجب على أمانة اللجنة الثالثة التشاور مع المكتب والحصول على قرار من الجمعية العامة أو اللجنة الثالثة.
    Much the same situation pertains to the secretariat of the Rotterdam Convention. UN وينطبق نفس الوضع إلى حد كبير على أمانة اتفاقية روتردام.
    The lack of dedicated funds for the Partnership, however, has challenged the operations of the Partnership and placed financial constraints on the secretariat of the Forum. UN وما برح عدم وجود أموال مخصصة للشراكة يشكل تحديا لعمليات الشراكة ويضع قيودا مالية على أمانة منتدى الغابات.
    The Economic and Social Council should review and revise the authority, role and responsibility of the UNAIDS Programme Coordinating Board, to enable it to have supervisory responsibility over the UNAIDS secretariat and the Cosponsors in relation to the joint programme on HIV/AIDS. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة النظر في سلطة ودور ومسؤولية مجلس تنسيق البرنامج المشترك المعني بالإيدز وتنقيحها لتمكين المجلس من الاضطلاع بمسؤولية الإشراف على أمانة البرنامج وعلى الجهات الراعية فيما يتعلق بالبرنامج المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Much the same situation pertains to the secretariat of the Rotterdam Convention. UN وينطبق نفس الوضع إلى حد كبير على أمانة اتفاقية روتردام.
    He also praised the secretariat of the Committee which over the years had become a very dedicated and competent entity. UN وأثنى أيضاً على أمانة اللجنة التي أصبحت على مر السنين كياناً متفانياً جداً في العمل وعلى درجة كبيرة من الكفاءة.
    The Assistant Secretary-General would also oversee and manage the secretariat of the Environment Management Group, the main inter-agency coordination mechanism for the environment in the United Nations, which is chaired by UNEP. UN وسيشرف الأمين العام المساعد أيضا على أمانة فريق إدارة البيئة ويديرها، وهي تشكل آلية التنسيق الرئيسية بين الوكالات في مجال البيئة بالأمم المتحدة، التي يرأسها يرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Moreover, the secretariat of the Authority has to initiate relationships with other international organizations. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن على أمانة السلطة أن تشرع في إقامة علاقات مع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    Moreover, the secretariat of the Authority has to initiate relationships with other international organizations. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن على أمانة السلطة أن تشرع في إقامة علاقات مع المنظمات الدولية اﻷخرى.
    The elements contained herein apply only to the secretariat of the Basel and Stockholm conventions and the United Nations Environment Programme part of the Rotterdam Convention. UN وتنطبق العناصر الواردة في هذه المذكرة فقط على أمانة اتفاقيتي بازل واستكهولم والجزء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام.
    A proposal for a similar arrangement was put forward to the secretariat of the Convention on Migratory Species in November 2012. UN وطُرح اقتراح لإجراء ترتيب مماثل على أمانة اتفاقية الأنواع المهاجرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Mindful of this, the General Assembly, as long ago as 1983, approved the assumption by the Secretary-General of the responsibilities imposed on the secretariat of the United Nations upon the Convention's entry into force, as it did with regard to the servicing of the Preparatory Commission. UN والجمعية العامة التي أدركت ذلك منذ عام ١٩٨٣ أقرت بأن يتولى اﻷمين العام المسؤوليات المفروضة على أمانة اﻷمم المتحدة لدى دخول الاتفاقية حيز النفاذ، كما فعلت فيما يتصل بخدمة اللجنة التحضيرية.
    Finally, the representative of Mexico indicated that the proposed mechanism was not intended to be costly, as the work would take place in Vienna during the sessions of the Conference of the Parties and would therefore rely on the secretariat of the Conference and not create a new bureaucracy. UN وختاما، أفاد ممثل المكسيك أنه لا يُقصد أن تكون الآلية المقترحة مكلِّفة، حيث إن العمل سيجري في فيينا أثناء دورات مؤتمر الأطراف وسوف يعتمد، لذلك، على أمانة المؤتمر ولن ينشئ بيروقراطية جديدة.
    At the same time, it increased the need for assistance on legal reforms, especially in developing countries, all of which posed new demands on the secretariat of the Commission, which had already been suffering from a work overload. UN وفي نفس الوقت فهي تزيد من الحاجة للمساعدة في الإصلاحات التشريعية، خاصة في الدول النامية. وهو ما يلقي مطالب جديدة على أمانة المفوضية، التي تعاني بالفعل من عبء عمل زائد.
    The Economic and Social Council should review and revise the authority, role and responsibility of the UNAIDS Programme Coordinating Board, to enable it to have supervisory responsibility over the UNAIDS secretariat and the Cosponsors in relation to the joint programme on HIV/AIDS. Paragraph Page EXECUTIVE SUMMARY. UN ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إعادة النظر في سلطة ودور ومسؤولية مجلس تنسيق البرنامج المشترك المعني بالإيدز وتنقيحها لتمكين المجلس من الاضطلاع بمسؤولية الإشراف على أمانة البرنامج وعلى الجهات الراعية فيما يتعلق بالبرنامج المشترك بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Secretary-General of the United Nations, as depositary of the Convention, transmitted to IMCO the text of the Indian reservation, which had been formulated that very day on the opening of the first session of the IMCO Assembly. He suggested that the IMCO secretariat should refer the question to the IMCO Assembly for a decision. UN فقد قام الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعاً للاتفاقية، بإبلاغ المنظمة نص تحفظ الهند الذي أُبدي يوم افتتاح الدورة الأولى للجمعية العامة للمنظمة، واقترح على أمانة هذه المنظمة أن تحيل المسألة إلى الجمعية " بقصد اتخاذ قرار " .
    The Committee agreed that the secretariat of the World Customs Organization should further study the proposal and submit it to the Harmonized System Review Subcommittee for its initial consideration. UN ووافقت اللجنة على أنه يتعين على أمانة منظمة الجمارك العالمية أن تواصل دراسة الاقتراح وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية لاستعراض النظام المنسق للنظر فيه بصورة أولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد