ويكيبيديا

    "على أنشطة الدعوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on advocacy
        
    • to advocacy activities
        
    • to those of an advocacy
        
    MONUSCO will continue to focus its assistance on advocacy and providing support for the completion of the legal framework for the national police. UN وستواصل البعثة تركيز مساعدتها على أنشطة الدعوة وتقديم الدعم لاستكمال الإطار القانوني.
    The second stage focuses on advocacy activities and non-complex cases. UN 69- وتركز المرحلة الثانية على أنشطة الدعوة والقضايا غير المعقدة.
    This is clearly no longer the case due to the dynamic mandate, multi-funded nature and evolving implementation arrangements of UNDP, including increased focus on advocacy and policy advice. UN ومن الواضح أن الوضع لم يعد هكذا بسبب الطابع الدينامي لولاية البرنامج الإنمائي وتعدد مصادر تمويله، وتغيُّر ترتيباته التنفيذية، بما في ذلك زيادة التركيز على أنشطة الدعوة والمشورة في مجال السياسات.
    - Career centres on advocacy, training, research, consultancy and publishing materials. UN - يتركز مسارها المهني على أنشطة الدعوة والتدريب والبحوث وإسداء المشورة وإصدار المواد.
    In the most successful cases, the Programme limited its role to advocacy activities until Governments themselves initiated the planning process. UN وفي أكثر الحالات نجاحا، اقتصر دور البرنامج على أنشطة الدعوة لغاية مباشرة الحكومات نفسها عملية التخطيط.
    6. In response, UNHCR has intensified activities under its protection mandate, giving prominence to those of an advocacy and promotional nature, such as the global campaign to promote States’ accession to international instruments for the protection of refugees and the conventions on statelessness. UN 6- واستجابة لذلك، كثفت المفوضية أنشطتها في إطار ولايتها المتعلقة بالحماية مركزة على أنشطة الدعوة والترويج مثل الحملة العالمية للتشجيع على انضمام الدول إلى الصكوك الدولية لحماية اللاجئين والاتفاقيات المتعلقة بانعدام الجنسية.
    Some of these are focussed mainly on advocacy and fundraising, whilst the rest are focussed mainly on implementing projects to alleviate poverty. UN وتتركز جهود بعض هذه المكاتب أساسا على أنشطة الدعوة وجمع الأموال، بينما تتركز أنشطة البعض الأخر على أساسا على تنفيذ مشاريع التخفيف من وطأة الفقر.
    Collaboration with UNFPA focused on advocacy activities and the provision of technical assistance in census-taking through its country support teams. UN وتركز التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على أنشطة الدعوة وتوفير المساعدة التقنية في إجراء التعدادات من خلال أفرقة الدعم القطرية التابعة له.
    In Kinshasa, UNESCO is developing a strategy for the integration of Pygmy communities, which is focused on advocacy for their civil rights and citizenship, in partnership with the relevant indigenous organizations, civil society and members of parliament. UN وفي كينشاسا، تقوم اليونسكو بتطوير إستراتيجية لإدماج المجتمعات المحلية للأقزام، وهي إستراتيجية تتركز على أنشطة الدعوة لحقوقهم المدنية وحقهم في المواطنة، وذلك في شراكة مع منظمات الشعوب الأصلية ذات الصلة، ومؤسسات المجتمع المدني وأعضاء البرلمان.
    UNICEF also works closely with the Water Supply and Sanitation Collaborative Council, focusing on advocacy at high levels of government and is a member of UN-Water, a broad-ranging collaborative arrangement. UN وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق أيضـا مع المجلس التعاوني لتوفير المياه والمرافق الصحيــة، مع التركيز على أنشطة الدعوة عند المستويات الحكومية العليا، كما أنها عضو في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد، وهي ترتيب تعاوني واسع النطاق.
    A stronger focus on advocacy in support of HIV/AIDS education and prevention campaigns will be an increasing part of UNFPA country programmes in the future. UN 27 - وسيشكل التركيز بقدر أكبر على أنشطة الدعوة دعما لحملات التوعية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والوقاية منه جزءا متناميا من البرامج القطرية التابعة للصندوق في المستقبل.
    For HIV/AIDS, UNICEF was concentrating on advocacy and working with partners to provide support to people living with AIDS. UN وأضاف أنه بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تركز اليونيسيف على أنشطة الدعوة والعمل مع الشركاء لتوفير الدعم لمن يعايشون الإيدز.
    Many participants expressed their deep concern that the recommendation on the coordination mechanism proposed in the study could duplicate existing structures, and suggested that the AUC would focus on advocacy on statistical development. UN وعبَّر كثير من المشاركين عن قلقهم البالغ إزاء احتمال أن تنجم عن التوصية المتعلقة بآلية التنسيق المقترحة في الدراسة ازدواجية على مستوى الهياكل القائمة واقترحوا أن تركز مفوضية الاتحاد الأفريقي على أنشطة الدعوة لتنمية الإحصاءات.
    Events reflected in the conference room paper spanned the range of initiatives required to reach the Millennium Development Goals; some commitments were focused on advocacy and raising long-term awareness, while others related to major campaign initiatives to be launched in support of specific Millennium Development Goals. UN وتغطي المناسبات التي ورد ذكرها في ورقة الاجتماع مجمل المبادرات اللازم الاضطلاع بها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؛ وتنصب بعض الالتزامات على أنشطة الدعوة وإذكاء الوعي لأجل طويل في حين يتصل البعض الآخر بمبادرات تتعلق بتنظيم حملات كبرى دعماً لأهداف محددة من بين الأهداف الإنمائية للألفية.
    Strategies in Jordan and the Syrian Arab Republic focused on advocacy to promote access to public services, decentralization of services by building on community structures, outreach, and using new technology such as text messaging to share information. UN وركزت الاستراتيجيات المتبعة في الأردن والجمهورية العربية السورية على أنشطة الدعوة لتعزيز الوصول إلى الخدمات العامة، وانتهاج اللامركزية في تقديم الخدمات عن طريق بناء هياكل مجتمعية، وخدمات التوعية، واستخدام التكنولوجيا الجديدة، كخدمة الرسائل القصيرة، لتبادل المعلومات.
    15. The broad and vague nature of the mandate of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict -- it does not focus exclusively on advocacy -- has hindered effective advocacy. UN 15 - كما أن اتساع ولاية الممثل الخاص وطبيعتها الغامضة العامة - فهي لا تقتصر على أنشطة الدعوة فحسب - يعرقل فعالية تلك الأنشطة.
    The priorities and resource allocation in the first three phases often focus on advocacy activities including reaching a common understanding of the objectives of the law and voluntary compliance with the law. UN 67- وغالباً ما يركز تحديد الأولويات وتخصيص الموارد في المراحل الثلاث الأولى على أنشطة الدعوة بما فيها السعي إلى تكوين فهم مشترك لأهداف القانون وامتثاله الطوعي.
    37. The first two years of the MTSP period focused on advocacy and fund-raising for malaria, leading to the development of strategic plans and technical guidelines. UN 37 - جرى التركيز، في السنتين الأوليين من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، على أنشطة الدعوة وجمع الأموال من أجل مكافحة الملاريا، مما أدى إلى إعداد خطط استراتيجية ومبادئ توجيهية تقنية في هذا الخصوص.
    219. Responding to these and other concerns, UNHCR has intensified its efforts under its protection mandate, giving prominence to advocacy activities such as the global campaign to promote States’ accession to international instruments for the protection of refugees and to the conventions on statelessness. UN ٩١٢ - واستجابة لهذه الشواغل وغيرها، ضاعفت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين جهودها، في إطار ولايتها التي تنص على الحماية بتأكيدها على أنشطة الدعوة مثل الحملة العالمية لتشجيع انضمام الدول
    6. In response, UNHCR has intensified activities under its protection mandate, giving prominence to those of an advocacy and promotional nature, such as the global campaign to promote States' accession to international instruments for the protection of refugees and to the conventions on statelessness. UN 6- واستجابة لذلك، كثفت المفوضية أنشطتها في إطار ولايتها المتعلقة بالحماية مركزة على أنشطة الدعوة والترويج مثل الحملة العالمية للتشجيع على انضمام الدول إلى الصكوك الدولية لحماية اللاجئين والاتفاقيات المتعلقة بانعدام الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد